Hekate
Am Ufer der Seen
und am Fuße der Weiden
wollten wir die Menschen verstehen
Der Mond stand alleine
und im Schlaf deiner Feinde
haben wir uns dann heimlich gesehen
Was geschah, wird uns bleiben
und am Fuße der Weiden
ließen wir die Waldnacht zurück
Und nun bist du mein Anker
im Rausch dieser Tage
und dein Name wird mir zum Gebet
Hekate, Hekate, Hekate!
Hekate
Du gabst mir die Träume
und jetzt träum ich von dir
Hekate, tritt zu mir
Was uns bleibt ist das Warten
und das Hoffen und Fragen
und der Drang durch die Lande zu ziehn
Ohne Rast werden wir alles wagen und haben
den Wind gegen uns, wenn wir gehen
Wir folgen den Spuren
doch die Tiere des Waldes
haben sich schon längst schlafen gelegt
und dein Bild ist mein Anker
im Rausch dieser Tage
und dein Name wird mir zum Gebet
Hekate, Hekate, Hekate!
Du gabst mir die Träume
und jetzt träum ich von dir
Hekate, tritt zu mir
Hécate
A orillas de los lagos
y al pie de los pastos
queríamos entender a la gente
La luna estaba sola
y en el sueño de tus enemigos
nos vimos en secreto
Lo que pasó seguirá siendo nosotros
y al pie de los pastos
dejamos atrás la noche del bosque
Y ahora eres mi ancla
en el apuro de estos días
y tu nombre será mi oración
¡Hécate, hecate, hecate!
Hécate
Me diste los sueños
y ahora sueño contigo
Hecate, ven a mí
Lo que tenemos que hacer es esperar
y la esperanza y las preguntas
Y el impulso de pasar por la tierra
Sin descanso, nos atreveremos a todo y tendremos
el viento contra nosotros cuando vamos
Seguimos los pasos
pero los animales del bosque
han estado durmiendo durante mucho tiempo
y tu imagen es mi ancla
en el apuro de estos días
y tu nombre será mi oración
¡Hécate, hecate, hecate!
Me diste los sueños
y ahora sueño contigo
Hecate, ven a mí