Hekate
Am Ufer der Seen
und am Fuße der Weiden
wollten wir die Menschen verstehen
Der Mond stand alleine
und im Schlaf deiner Feinde
haben wir uns dann heimlich gesehen
Was geschah, wird uns bleiben
und am Fuße der Weiden
ließen wir die Waldnacht zurück
Und nun bist du mein Anker
im Rausch dieser Tage
und dein Name wird mir zum Gebet
Hekate, Hekate, Hekate!
Hekate
Du gabst mir die Träume
und jetzt träum ich von dir
Hekate, tritt zu mir
Was uns bleibt ist das Warten
und das Hoffen und Fragen
und der Drang durch die Lande zu ziehn
Ohne Rast werden wir alles wagen und haben
den Wind gegen uns, wenn wir gehen
Wir folgen den Spuren
doch die Tiere des Waldes
haben sich schon längst schlafen gelegt
und dein Bild ist mein Anker
im Rausch dieser Tage
und dein Name wird mir zum Gebet
Hekate, Hekate, Hekate!
Du gabst mir die Träume
und jetzt träum ich von dir
Hekate, tritt zu mir
Hécate
Au bord des lacs
et au pied des saules
nous voulions comprendre les gens
La lune était seule
et dans le sommeil de tes ennemis
nous nous sommes alors vus en secret
Ce qui s'est passé, nous le garderons
et au pied des saules
nous avons laissé la nuit forestière derrière nous
Et maintenant tu es mon ancre
dans l'ivresse de ces jours
et ton nom devient ma prière
Hécate, Hécate, Hécate !
Hécate
Tu m'as donné des rêves
et maintenant je rêve de toi
Hécate, viens à moi
Ce qui nous reste, c'est l'attente
et l'espoir et les questions
et l'envie de parcourir les terres
Sans repos, nous oserons tout et avons
le vent contre nous, quand nous partons
Nous suivons les traces
mais les animaux de la forêt
se sont déjà endormis depuis longtemps
et ton image est mon ancre
dans l'ivresse de ces jours
et ton nom devient ma prière
Hécate, Hécate, Hécate !
Tu m'as donné des rêves
et maintenant je rêve de toi
Hécate, viens à moi