Capa de Revista / Avião das Nove
Capa de revista,
Exposta na banca pra todos verem
Um dia a tarde, andando na rua me surpriendi
Quando numa banca vi um corpo nu, queimado do sol
Conhecido meu a tempos atrás me pertenceu
Como eu era feliz
Pois era ela, minha esposa amante
Com seu corpo elegante, exposto estava ali.
Foi a sua vaidade
Conversas de comadres
Conselhos não de padre
Tirou ela de mim
Já comprei passagem para ir embora,
Só me resta agora apertar-te a mão
Se já me trocaste por um outro alguém,
Já não me convém ficar aqui mais não
Levo comigo este amor desfeito,
Solidão, despeito e cruel desgosto
No avião das nove partirei chorando,
Por deixar quem amo nos braços de outro
Ao chorar lhe darei meu adeus
Porém juro por deus que não quero piedade
Se o pranto de quem mais te quis
Te faz muito feliz faça tua vontade
E ao ver o avião subir,
No espaço sumir,
Não vai chorar também
Deixe que eu choro sozinho
A dor e os espinhos que a vida tem.
Capa de Revista / Avión de las Nueve
Capa de revista,
En la banca expuesta para que todos vean
Un día por la tarde, caminando por la calle me sorprendí
Cuando en una banca vi un cuerpo desnudo, quemado por el sol
Que solía pertenecer a alguien que conocía hace tiempo
Qué feliz era
Porque era ella, mi esposa amante
Con su cuerpo elegante, expuesto allí
Fue su vanidad
Conversaciones de comadres
Consejos no de cura
Me la quitó
Ya compré el pasaje para irme,
Solo me queda ahora estrecharte la mano
Si ya me cambiaste por alguien más,
Ya no me conviene quedarme aquí más
Me llevo conmigo este amor deshecho,
Soledad, despecho y cruel disgusto
En el avión de las nueve partiré llorando,
Por dejar a quien amo en brazos de otro
Al llorar te daré mi adiós
Pero juro por Dios que no quiero compasión
Si las lágrimas de quien más te quiso
Te hacen muy feliz, haz lo que quieras
Y al ver el avión subir,
Desaparecer en el espacio,
No llores también
Deja que yo llore solo
El dolor y las espinas que la vida tiene.