Itaka berriro
Marlen Dietrich zela ustez, sentibera
"Deabrua emakumezkoa da" filmean
Eli Lambeti zen berriz, hitzaldia
Beti atxeki Itaka, zeure buruan
Baina ez bortxatu bidaia, Kavafis-ena
Ulertu nuen jakituriaz, esanahiak
Denbora-bitarte handian, badudala
Zure musuaren mapak, nabiga ditzadan
Itaka, berriro helmugatzat
Bidea eta bidaia, luzea izan dadila.
Beste lurralde batera, beste itsasora
Hiri ezberdin bat aurkitu, hau baino hobea
Adi! Hori esan bazenuen,"Polis"- en deia
Kondena idatzita baitago, saiakeran
Armiarmaren sarean, harrapatuta
Kartago mehatxua bada, ni nator bat
Baita Metropolitarrak artearen kontra
Herioaren aurrean Laberintoa
Back to Ithaca
Believed to be Marlen Dietrich, a sensation
'A demon in female form' in the movie
It was Eli Lambeti again, the speech
Always holding Ithaca in your mind
But don't rush the journey, like Kavafis
I understood the knowledge, the meanings
In a long period of time, there is
Where the maps of your kiss navigate
Ithaca, again as the destination
May the path and journey be long.
To another land, to another sea
Finding a different city, better than this
Beware! If you had said that, the call of 'Polis'
Because the sentence is written, in an attempt
Caught in the web of nostalgia
If Carthage is a threat, I'm coming
Even against the Metropolitans
Facing Death, the Labyrinth
Escrita por: Fermin Muguruza