La fossette de Lisette
Il est, dans la garnison, il est deux belles filles.
Comme la rose en bouton, toutes deux sont gentilles.
Elles ont, ça tient d'famille, une fossette au menton.
Il n'est pas un seul garçon qui ne perde la tête,
Qui ne perde la raison en voyant la fossette,
La fossette de Lisette, de Lisette ou de Lison
{Refrain}
La fossette de Lisette ou de Lison
Vous regarde et dit sans façons :
C'est la place qu'on embrasse, ben, dis donc
Je suis fleur, sois papillon.
La fossette de Lisette ou de Lison
Donne l'esprit aux garçons.
C'est pourquoi nous aimons,
C'est pourquoi nous chantons
La fossette de Lisette et de Lison.
Quand on quitte la maison pour être militaire,
Les flèches de Cupidon ne nous tracassent guère
Et l'amour est un mystère, un point d'interrogation.
Mais, un jour, sur le gazon quand on voit la fossette
De la mignonne Lison, de la tendre Lisette,
On se dit : Que j'étais bête et que la vie a du bon !
{Au refrain}
Quand, chez nous, nous rentrerons,
Nous irons voir le maire.
Pour épouse, nous prendrons
Jeannette ou Bérengère.
Et, si la dot est légère,
Nous nous en consolerons
Car, toujours, un gai luron
Près d'une femme honnête,
Aura d'la satisfaction,
Pourvu qu'elle lui prenne
De temps en temps sa fossette,
Sa p'tite fossette au menton.
{Au refrain}
La hoyuelo de Lisette
En la guarnición hay dos chicas hermosas.
Como rosa en capullo, ambas son amables.
Tienen, de familia, un hoyuelo en el mentón.
No hay un solo chico que no pierda la cabeza,
Que no pierda la razón al ver el hoyuelo,
El hoyuelo de Lisette, de Lisette o de Lison.
{Estribillo}
El hoyuelo de Lisette o de Lison
Te mira y dice sin rodeos:
Es el lugar que se besa, vaya, qué tal
Yo soy flor, sé mariposa.
El hoyuelo de Lisette o de Lison
Da espíritu a los chicos.
Por eso amamos,
Por eso cantamos
El hoyuelo de Lisette y de Lison.
Cuando dejamos la casa para ser militares,
Las flechas de Cupido no nos molestan mucho
Y el amor es un misterio, un signo de interrogación.
Pero, un día, en el césped cuando vemos el hoyuelo
De la linda Lison, de la tierna Lisette,
Decimos: ¡Qué tonto fui y qué buena es la vida!
{Estribillo}
Cuando regresemos a casa,
Iremos a ver al alcalde.
Como esposa tomaremos
A Jeannette o Bérengère.
Y si la dote es escasa,
Nos consolaremos
Porque siempre, un alegre muchacho
Junto a una mujer honesta,
Tendrá satisfacción,
Siempre y cuando ella le tome
De vez en cuando su hoyuelo,
Su pequeño hoyuelo en el mentón.
{Estribillo}