J'arrive où je suis etranger
Rien n'est précaire comme vivre, rien comme être n'est passager
C'est un peu fondre comme le givre et pour le vent être léger
J'arrive où je suis étranger
Un jour tu passes la frontière, d'où viens-tu mais où vas-tu donc?
Demain qu'importe et qu'importe hier
Le cœur change avec le chardon, tout est sans rime ni pardon
Passe ton doigt là sur ta tempe, touche l'enfance de tes yeux
Mieux vaut laisser basses les lampes
La nuit plus longtemps nous va mieux
C'est le grand jour qui se fait vieux
Les arbres sont beaux en automne, mais l'enfant qu'est-il devenu?
Je me regarde et je m'étonne de ce voyageur inconnu
De son visage et ses pieds nus
Peu à peu tu te fais silence, mais pas assez vite pourtant
Pour ne sentir ta dissemblance et sur le toi-même d'antan
Tomber la poussière du temps
C'est long vieillir au bout du compte, le sable en fuit entre nos doigts
C'est comme une eau froide qui monte
C'est comme une honte qui croît, un cuir à crier qu'on corroie
C'est long d'être un homme une chose, c'est long de renoncer à tout
Et sens-tu les métamorphoses qui se font au-dedans de nous
Lentement plier nos genoux?
O mer amère, ô mer profonde, quelle est l'heure de tes marées?
Combien faut-il d'années-secondes à l'homme pour l'homme abjurer
Pourquoi, pourquoi ces simagrées?
Rien n'est précaire comme vivre, rien comme être n'est passager
C'est un peu fondre comme le givre, et pour le vent être léger
J'arrive où je suis étranger
Ich komme an, wo ich fremd bin
Nichts ist so vergänglich wie das Leben, nichts wie das Sein ist vorübergehend
Es ist ein bisschen wie der Frost zu schmelzen und für den Wind leicht zu sein
Ich komme an, wo ich fremd bin
Eines Tages überquerst du die Grenze, woher kommst du, wohin gehst du also?
Morgen ist egal und auch gestern
Das Herz verändert sich mit der Distel, alles ist ohne Reim und ohne Verzeihung
Fahre mit deinem Finger über deine Schläfe, berühre die Kindheit deiner Augen
Es ist besser, die Lampen niedrig zu lassen
Die Nacht steht uns besser, je länger sie dauert
Es ist der große Tag, der alt wird
Die Bäume sind schön im Herbst, aber was ist aus dem Kind geworden?
Ich schaue mich an und wundere mich über diesen unbekannten Reisenden
Über sein Gesicht und seine nackten Füße
Allmählich wirst du still, aber nicht schnell genug
Um deine Andersartigkeit nicht zu spüren und auf das frühere Ich
Fällt der Staub der Zeit
Es ist langwierig, am Ende alt zu werden, der Sand entgleitet unseren Fingern
Es ist wie kaltes Wasser, das steigt
Es ist wie eine Scham, die wächst, eine Haut, die schreit, die wir zerfressen
Es ist lang, ein Mensch zu sein, es ist lang, alles aufzugeben
Und spürst du die Metamorphosen, die in uns geschehen?
Langsam unsere Knie beugen?
O bittere See, o tiefe See, wie spät sind deine Gezeiten?
Wie viele Jahre-Sekunden braucht der Mensch, um den Menschen abzulehnen?
Warum, warum diese Scherze?
Nichts ist so vergänglich wie das Leben, nichts wie das Sein ist vorübergehend
Es ist ein bisschen wie der Frost zu schmelzen und für den Wind leicht zu sein
Ich komme an, wo ich fremd bin