395px

Die Flieder

Jean Ferrat

Les lilas

Je rêve et je me réveille dans une odeur de lilas
De quel côté du sommeil t'ai-je ici laissé ou là?
Je dormais dans ta mémoire et tu m'oubliais tout bas
Ou c'était l'inverse histoire, étais-je où tu n'étais pas?

Je me rendors pour t'atteindre au pays que tu songeas
Rien n'y fait que fuir et feindre, toi tu l'as quitté déjà
Dans la vie ou dans le songe, tout a cet étrange éclat
Du parfum qui se prolonge et d'un chant qui s'envola

Ô claire nuit jour obscur, mon absente entre mes bras
Et rien d'autre en moi ne dure que ce que tu murmuras

Die Flieder

Ich träume und erwache im Duft von Flieder
Auf welcher Seite des Schlafs habe ich dich hier gelassen, oder dort?
Ich schlief in deiner Erinnerung und du hast mich leise vergessen
Oder war es umgekehrt, war ich dort, wo du nicht warst?

Ich schlafe wieder ein, um dich zu erreichen im Land, das du erträumt hast
Nichts hilft, als zu fliehen und vorzutäuschen, du hast es schon verlassen
Im Leben oder im Traum hat alles diesen seltsamen Glanz
Von dem Duft, der verweilt, und einem Lied, das davonflog

Oh klare Nacht, dunkler Tag, meine Abwesende in meinen Armen
Und nichts anderes in mir bleibt, als das, was du geflüstert hast.

Escrita por: Jean Ferrat / Louis Aragon