395px

Schau dich mal an, Paris

Jean Ferrat

Regarde-toi Paname

Ne crâne donc pas tant Paname, je n'voudrais pas te faire de peine
Mais on peut voir couler la Seine ailleurs qu'au pied de Notre-Dame
De Châtillon à l'estuaire, elle baigne bien d'autres lieux
Grâce en soit rendue au Bon Dieu, y'a pas que Paris sur la terre

Paname si tu te crois belle, c'est que tu n't'es pas regardée
Du côté du quai de Grenelle ou de Maubert/Mutualité
Paris le soir Paris la nuit, tu bois, tu gambilles, tu t'empiffres
Et tu noies dans le son des fifres, ta solitude et ton ennui

Paris tu vas paumer ta ligne à force de mordre au gâteau
Tu prends du ventre à Rambuteau, t'es moins jeune et tu te résignes
Paname tu te crois mariole, mais tu ne t'es pas regardée
Sur le vieux pont des Batignolles, y'a longtemps qu'on n'va plus danser

Tu trouves la misère importune mais tu portes tes beaux quartiers
Comme leurs bagues et leurs colliers, les vieilles cocottes sans fortune
Mais à trois pas de tes hauts marbres en face du quai de Passy
Y'a des mômes de par ici qui n'ont jamais grimpé aux arbres

Va rhabiller tes faux poètes, Paname t'as perdu la main
T'es plus bonne qu'aux Américains qui viennent se soûler à tes fêtes
Troupeau de toits fleuve tranquille, ciel généreux pavé têtu
Grande gueule et petite vertu, Paname t'es quand même ma ville

Y'a des revers à tes médailles, des rimes pauvres à tes poèmes
Pour cent palais pour cent ripailles, combien de taudis de carêmes
Et pourtant je n'ai pas l'envie de traîner ailleurs mes souliers
C'est là qu'j'ai commencé ma vie, c'est là que je la finirai

Schau dich mal an, Paris

Komm nicht so großspurig daher, Paris, ich möchte dir nicht wehtun
Aber man kann die Seine auch woanders fließen sehen als am Fuß der Notre-Dame
Von Châtillon bis zur Mündung, sie durchfließt viele andere Orte
Dank sei Gott, es gibt nicht nur Paris auf dieser Erde

Paris, wenn du dich schön glaubst, hast du dich nicht richtig angesehen
Von der Seite des Quai de Grenelle oder von Maubert/Mutualité
Paris am Abend, Paris in der Nacht, du trinkst, du hüpfst, du schlingst dir alles rein
Und du ertränkst in den Klängen der Pfeifen, deine Einsamkeit und deine Langeweile

Paris, du wirst deine Linie verlieren, weil du zu oft in den Kuchen beißt
Du nimmst zu am Rambuteau, bist nicht mehr jung und gibst dich geschlagen
Paris, du hältst dich für schlau, aber du hast dich nicht richtig angesehen
Auf der alten Brücke der Batignolles, da tanzt schon lange niemand mehr

Du findest das Elend lästig, aber du trägst deine schönen Viertel
Wie ihre Ringe und ihre Ketten, die alten Hühner ohne Vermögen
Doch drei Schritte von deinen hohen Marmorplatten gegenüber dem Quai de Passy
Gibt es hier Kinder, die nie auf Bäume geklettert sind

Zieh deine falschen Poeten um, Paris, du hast den Faden verloren
Du bist nicht mehr attraktiv für die Amerikaner, die zu deinen Festen kommen, um sich zu besaufen
Herde von Dächern, ruhiger Fluss, großzügiger Himmel, hartnäckiges Pflaster
Große Klappe und kleine Tugend, Paris, du bist trotzdem meine Stadt

Es gibt Schattenseiten deiner Medaillen, arme Reime in deinen Gedichten
Für hundert Paläste und hundert Festessen, wie viele Elendsquartiere gibt es?
Und trotzdem habe ich nicht den Wunsch, meine Schuhe woanders zu schleifen
Hier habe ich mein Leben begonnen, hier werde ich es beenden

Escrita por: