395px

Der schlaue Alte

Fiddy

Velhaco de Capa

Neste mundo é mais rico, o que mais rapa:
Quem mais limpo se faz, tem mais carepa:
Com sua língua ao nobre o vil decepa:
O Velhaco maior sempre tem capa.

Mostra o patife da nobreza o mapa:
Quem tem mão de agarrar, ligeiro trepa;
Quem menos falar pode, mais increpa:
Quem dinheiro tiver, pode ser Papa.

A flor baixa se inculca por Tulipa;
Bengala hoje na mão, ontem garlopa:
Mais isento se mostra, o que mais chupa.

Para a tropa do trapo vazo a tripa,
E mais não digo, porque a Musa topa
Em apa, epa, ipa, opa, upa.

Der schlaue Alte

In dieser Welt ist reicher, wer am meisten schnappt:
Wer sich am reinsten gibt, hat mehr Dreck am Stecken:
Mit seiner Zunge schneidet der Edle den Gemeinen:
Der größte Schlaue hat immer einen Umhang.

Zeigt den Schurken der Noblesse die Karte:
Wer schnell zugreifen kann, der klettert flink nach oben;
Wer weniger reden kann, der wird mehr angegriffen:
Wer Geld hat, kann sogar Papst sein.

Die niedrige Blume schlüpft als Tulpe;
Heute mit dem Stock in der Hand, gestern noch mit dem Besen:
Am unauffälligsten zeigt sich, wer am meisten saugt.

Für die Truppe aus Lumpen gibt's einen Mageninhalt,
Und mehr sage ich nicht, denn die Muse stoppt
In apa, epa, ipa, opa, upa.

Escrita por: