La solitude de l'eau
La plui embrasse la parapluie
Qui garde I'homme solitaire
Il marche dans lês rues de Montmatre,
Mais, je rêve je rêve
Comme rêve le peintre, lê violiniste
Et le touriste qui cherche à se rencontrer
Dans la nuit
Je rêve comme celui qui achète le bonheur
Dans une vitrine de lumière
Celui qui lit "Lê Monde"
Ne connaît pás la solitude
De celui qui prend un train à la gare de Lyon.
Imaginez la solitude infinie de l'eau
Imaginez l'infini...
La vitesse...
La rivière coule,
La pluie tombe.
Personne n'embrasse la rivière
Personne ne pleure pour la pluie.
La soledad del agua
La lluvia besa al paraguas
Que guarda al hombre solitario
Él camina por las calles de Montmartre,
Pero, yo sueño, yo sueño
Como sueña el pintor, el violinista
Y el turista que busca encontrarse
En la noche
Sueño como aquel que compra la felicidad
En un escaparate de luz
Aquel que lee 'El Mundo'
No conoce la soledad
De aquel que toma un tren en la estación de Lyon.
Imagina la soledad infinita del agua
Imagina lo infinito...
La velocidad...
El río fluye,
La lluvia cae.
Nadie besa al río
Nadie llora por la lluvia.