Der Ruf in Goldene Hallen
Ein grauer Bart ziert sein Gesicht
In einen blauen Umhang gehüllt
Ein Auge fehlt, man sieht es nicht
Mit Weisheit erfüllt
Er war stets in Begleitung zweier Wölfe
Wir dankten ihn für Rat und Hilfe
Ohne zu wissen wer er war
Und nicht zu erkennen welche Macht er gebar
Mächtig, erhaben-Schwert und Stab getragen
Mächtig, erhaben-Schwert und Stab getragen
Wohin wird es gehen, werde ich ihn fragen
Dein Traum war kein Traum
Wie in einen reißenden Sturm wirst du sehen
Doch ich hab keine Furcht
Hamingja wird nie vergehen
Er sah wie es in den Menschen gärt
Wut und Hass sie baldig verzehrt
Die eig´nen er zu Feinden macht
Und Streit hat er ins Land gebracht
Der Graue gab sich zu erkennen
Wotan unser Land lies brennen
Die Krieger lehnten sich auf
Als Einherjer sie stiegen nach Walhall hinauf
Der Wanderer den Kriegern das Leben nahm
Lang ist es her, das dies geschah
Und weiß ich noch, als er stand vor mir
Im goldblitzendem Harnisch auf Sleipnir
El Llamado a los Salones Dorados
Una barba gris adorna su rostro
Envuelto en un manto azul
Le falta un ojo, no se ve
Lleno de sabiduría
Siempre acompañado por dos lobos
Le agradecimos por su consejo y ayuda
Sin saber quién era
Y sin reconocer el poder que poseía
Poderoso, majestuoso - llevando espada y bastón
Poderoso, majestuoso - llevando espada y bastón
¿Hacia dónde irá, le preguntaré?
Tu sueño no fue un sueño
Como en una tormenta furiosa verás
Pero no tengo miedo
La fortuna nunca se desvanecerá
Él vio cómo se fermentaba en la gente
La ira y el odio los consumían pronto
Convirtiendo a los suyos en enemigos
Y trayendo discordia a la tierra
El Gris se dio a conocer
Wotan hizo arder nuestra tierra
Los guerreros se rebelaron
Como Einherjer ascendieron a Walhall
El Viajero les arrebató la vida a los guerreros
Hace mucho tiempo que esto ocurrió
Y aún recuerdo cuando él estaba frente a mí
Con armadura dorada brillante sobre Sleipnir