Wavecrest
He stands at shore alone
as the wind blew from the east
and breathes the salty air.
He wandered lonely as a cloud
floating through her breast
of what has happened unaware.
As he died six years ago
by an incurable mysterious disease
he was just about to merry his sweet young bride
on white linen he rest by funeral bells
"Our love will never cease!"
He gazed as he drifted with tide.
Wavecrest…with night tide we ride
Wavecrest…guide us through the storm
Wavecrest…to a land beyond the horizon
Each day she went to his grave
to the cemetery by the sea.
And laid a rose down at his stone
he was watching her face through the mud
heard her lament and plea
through a maggot veil
in silence alone.
Each day the sea eats a piece of the land
until his grave will tumble and fall.
Each night the storm erodes the reef
until their wedding day will come…
where tombstones stand wild and tall.
Cresta de Ola
Él está solo en la orilla
mientras el viento soplaba desde el este
y respira el aire salado.
Vagaba solitario como una nube
flotando a través de su pecho
de lo que ha sucedido sin darse cuenta.
Como murió hace seis años
por una enfermedad misteriosa e incurable
estaba a punto de casarse con su dulce joven novia
en sábanas blancas descansa junto a campanas fúnebres
'¡Nuestro amor nunca cesará!'
Miraba mientras se alejaba con la marea.
Cresta de Ola... con la marea nocturna cabalgamos
Cresta de Ola... guíanos a través de la tormenta
Cresta de Ola... hacia una tierra más allá del horizonte.
Cada día ella iba a su tumba
al cementerio junto al mar.
Y dejaba una rosa en su piedra
él la observaba a través del barro
escuchaba su lamento y súplica
a través de un velo de gusanos
en silencio y solo.
Cada día el mar se come un pedazo de tierra
hasta que su tumba caiga y se derrumbe.
Cada noche la tormenta erosiona el arrecife
hasta que llegue su día de bodas...
donde las lápidas se alzan altas y salvajes.