Vid Häxans Härd
Jag låg på jord så svart, så kall
Vid en sprakande eld, vid häxans härd
Drycken jag svalt, den stank av död
Vid en sprakande eld, min första färd
Min kropp då skingrats
Kött och ben
Min skalle i vatten
Sköljdes ren
I eldens dans hon djuren härmat
Snart ur skuggor andar svärmat
En het våg min själ nu klöste
Då visdomsandar mig upplöste
I en ström av mörker och kyla
En evighet mitt sinne låg
Utan kropp, utan vilja
En annan verklighet då jag såg
Min kropp då skingrats
Kött och ben
Min skalle i vatten
Sköljdes ren
När jag återvänt jag fördes samman
Kropp och själ nu blivit ett
Med tankar djupa och visa dåd
Ty sanningsgåtan jag nu sett
Min kropp då skingrats
Kött och ben
Min skalle i vatten
Sköljdes ren
Ord kan ej förtälja
Bilder intet förklara
Häxans eld och en första natt
Då jag hört andar tala
En el Caldero de la Bruja
Estaba acostado en la tierra tan negra, tan fría
Junto a un fuego crepitante, en el caldero de la bruja
El brebaje que bebí, olía a muerte
Junto a un fuego crepitante, mi primer viaje
Mi cuerpo entonces dispersado
Carne y hueso
Mi cráneo en agua
Fue limpiado
En el baile del fuego imitaba a los animales
Pronto de las sombras surgían espíritus
Una ola caliente arañó mi alma
Cuando los espíritus de sabiduría me disolvieron
En un torrente de oscuridad y frío
Una eternidad mi mente yacía
Sin cuerpo, sin voluntad
Otra realidad entonces vi
Mi cuerpo entonces dispersado
Carne y hueso
Mi cráneo en agua
Fue limpiado
Cuando regresé fui reunido
Cuerpo y alma ahora son uno
Con pensamientos profundos y actos sabios
Pues el enigma de la verdad ahora he visto
Mi cuerpo entonces dispersado
Carne y hueso
Mi cráneo en agua
Fue limpiado
Las palabras no pueden contar
Las imágenes no pueden explicar
El fuego de la bruja y una primera noche
Cuando escuché a los espíritus hablar