395px

Deberías Pagar

Fire In Pain

You Should Pay

"Tears for Meaghan" the caption read;
Another life wasted, another partyer dead.
Three hundred mourners come to "pay respects"--
You only came to ease the guilt on your heads.
Tears for Meaghan--give me a break;
Half of you there are a bunch of fakes.
Tears for Meaghan--you should pay;
When you gave her the forty-ounce, what'd you say?
I want no part of your booze.
Get drunk--what for? You'll only lose.
When you look into the coffin what do you see?
Is that the place you'd like to be?
How many kids there will think and stop?
At next week's party she's already forgot.

Deberías Pagar

'Lágrimas por Meaghan' decía el título;
Otra vida desperdiciada, otro fiestero muerto.
Trescientos dolientes vienen a 'rendir respetos'--
Solo vinieron para aliviar la culpa en sus cabezas.
Lágrimas por Meaghan--déjame de joder;
La mitad de ustedes son un montón de falsos.
Lágrimas por Meaghan--deberían pagar;
Cuando le diste la botella de cuarenta onzas, ¿qué dijiste?
No quiero tener nada que ver con tu alcohol.
Embriagarse--¿para qué? Solo perderás.
¿Qué ves cuando miras dentro del ataúd?
¿Es ese el lugar donde te gustaría estar?
¿Cuántos chicos allí pensarán y se detendrán?
En la fiesta de la próxima semana ella ya lo habrá olvidado.

Escrita por: