Man From Pakistan
This man was walking, down by the curb,
He had lost his saddle in the mud.
This guy was crying, tears from his eyes,
Part of his body was paralyzed.
I thought it was a dream.
Strangest thing I've seen.
O'er and o'er and over, 'til I think I don't exist.
So I went up to him, and asked him what
He was doing, and who he was.
He said his memory had been dilluted,
He said he once was electrocuted.
I thought it was a dream.
Strangest thing I've seen.
O'er and o'er and over, 'til I think I don't exist.
He said he'd come from Pakistan,
Where he was beaten by a policeman.
That's why he walked, a duty crawl.
And acted like he knew it all.
I thought it was a dream.
Strangest thing I've seen.
O'er and o'er and over, 'til I think I don't exist
Hombre de Pakistán
Este hombre caminaba, por la acera,
Había perdido su montura en el barro.
Este tipo lloraba, lágrimas de sus ojos,
Parte de su cuerpo estaba paralizado.
Pensé que era un sueño.
Lo más extraño que he visto.
Una y otra vez, hasta que creo que no existo.
Así que me acerqué a él, y le pregunté qué
Estaba haciendo, y quién era.
Él dijo que su memoria había sido diluida,
Dijo que una vez fue electrocutado.
Pensé que era un sueño.
Lo más extraño que he visto.
Una y otra vez, hasta que creo que no existo.
Dijo que venía de Pakistán,
Donde fue golpeado por un policía.
Por eso caminaba, arrastrándose como un deber.
Y actuaba como si lo supiera todo.
Pensé que era un sueño.
Lo más extraño que he visto.
Una y otra vez, hasta que creo que no existo