Geissepeter
D'Sunne glüeit am Rand vom Bärg,
e chaute Wind dä zieht id's Tau
u i wär froh we hie wärsch näbe mir.
Nur no mau wie vor däm haube Jahr,
ghäpt u gha hätte nang nie la ga
u wie mir de i d'Ouge hesch gluegt.
I bi im Schnee u i ihm ds'Aberot,
dr'Schpicher dert wo geng euter wird.
Es chunt mir vor als wär i imne Troum.
Mängisch dänk i a geschter no,
u mängisch möcht i morn no mau,
no mau eso wie denzumau.
U die Gschichte da vom Geissepeter,
de wärsch du ja ds Heidi gsii!
E heiterefahne aus nur blödi Gschichte!
I bi im Schnee u i ihm ds'Aberot,
dr'Schpicher dert wo geng euter wird.
Es chunt mir vor als wär i imne Troum.
Geissepeter
El sol brilla en el borde de la montaña,
un viento frío sopla en el rocío,
y estaría feliz si estuvieras aquí a mi lado.
Solo una vez como antes de este maldito año,
había tenido y nunca dejé ir,
y cómo me miraste a los ojos.
Estoy en la nieve y en su abrazo,
el granero donde todo se vuelve más claro.
Me parece que estoy en un sueño.
A veces pienso en ayer,
y a veces desearía volver a mañana,
solo una vez como solía ser.
Y la historia de Geissepeter aquí,
¡habrías sido el Heidi!
¡Una bandera alegre de solo estúpidas historias!
Estoy en la nieve y en su abrazo,
el granero donde todo se vuelve más claro.
Me parece que estoy en un sueño.