395px

Siete de la Suerte

FLOWER (J-Pop)

Lucky 7

Heavenそれともhellそれはあなた次第
Heaven soretomo hell sore wa anata shidai
ポーカーフェイスで私にいどんでね
pookaa feisu de watashi ni idonde ne
シャンデリアにうつるドレス黒くゆれている
shanderia ni utsuru dress kuroku yurete iru
恋なんていつもそう勝つか負けるかなの
koi nante itsumo sou katsu ka makeru kana no
しかけたはずが逆にしかけられて
shikaketa hazu ga gyaku ni shikakerarete
同じ目になってる will you be mine tonight?
onaji me ni natteru will you be mine tonight?

ラッキーセブンが出たならあなたに私をあげるわ
rakkii sevun ga deta nara anata ni watashi wo ageru wa
確率が低い方がああ燃えるの
kakuritsu ga hikui hou ga ah moeru no
アプローチはあなたからあたし肌にラメを塗って
apuroochi wa anata kara atashi hada ni rame wo nutte
その指がまわすルーレット見てるわ
sono yubi ga mawasu ruuretto miteru wa

It's like a bitter game, like a sweet game
It's like a bitter game, like a sweet game
ぬるいリアルより熱いスリルにせまられtight
nurui riaru yori atsui suriru ni semarare tight
Don't ask me why! Just close your eyes and make a wish by yourself
Don't ask me why! Just close your eyes and make a wish by yourself

あれもこれも欲しいなんて都合良すぎでしょ
are mo kore mo hoshii nante tsugou ryou sugi desho?
ハラハラ指導推しのゲーム続けましょう
hara hara shido oshi no geemu tsudzukemashou
ダイヤモンドより固くてきれいなあなたを見に着けて生きてみたい
daiyamondo yori katakute kirei na anata wo mi ni tsukete ikite mitai

ラッキーセブンいとめてよあなたに貸し付いてあげるわ
rakkii sevun itomete yo anata ni kashizuite ageru wa
シャッフルしてるカードを一枚
shaffuru shiteru kaado wo ichi mai
あなたが引いてもしそれがハートのセブンだったら
anata ga hiite moshi sore ga haato no sevun dattara
今夜ひとつになるのよ you and me (now play)
konya hitotsu ni naru no yo you and me (now play)

果てしなく広がった砂漠の中きらめいた街がある
hateshinaku hirogatta sabaku no naka kirameita machi ga aru
夜を刺しみだれ飛ぶレーザービーム眠らない街がある
yoru wo sashimidare tobu reizaabiimu nemuranai machi ga aru

ラッキーセブンが出たならあなたにあたしをあげるわ
rakkii sevun ga deta nara anata ni atashi wo ageru wa
確率が低い方がああ燃えるの
kakuritsu ga hikui hou ga ah moeru no
アプローチはあなたから私肌にラメを塗って
apuroochi wa anata kara watashi hada ni rame wo nutte
その指がまわすルーレット見てるわ
sono yubi ga mawasu ruuretto miteru wa

果てしなく広がった砂漠
hateshinaku hirogatta sabaku
の中きらめいた街がある (have you ever been there?)
no naka kirameita machi ga aru (have you ever been there?)
夜を刺しみだれ飛ぶレーザービーム
yoru wo sashimidare tobu reizaabiimu
眠らない街がある seven for me!
nemuranai machi ga aru seven for me!

Siete de la Suerte

Cielo o tal vez infierno, depende de ti
Con una cara de póker, ven hacia mí
El vestido reflejado en la lámpara oscila en negro
¿Siempre gano en el amor o acaso perderé?
Pensé que tenía la ventaja, pero fui puesta en desventaja
¿Seremos iguales? ¿Serás mío esta noche?

Si saliera el siete de la suerte, te entregaría a mí
La probabilidad más baja es la que enciende el fuego
Desde tu aproximación, desliza tu mano por mi piel
Estoy viendo cómo giras la ruleta con ese dedo

Es como un juego amargo, como un juego dulce
Apretada por la emoción más intensa que la tibia realidad
¡No preguntes por qué! Solo cierra los ojos y pide un deseo por ti mismo

¿Quererlo todo es demasiado conveniente, verdad?
Sigamos con este juego de nervios y emoción
Quiero vivir viendo a una persona más fuerte y hermosa que un diamante

Detén el siete de la suerte, te lo entregaré a ti
Baraja una carta de trébol
Si sacas esa carta, será el siete de corazones
Esta noche nos convertiremos en uno, tú y yo (ahora juega)

En un desierto que se extiende sin fin, hay una ciudad brillante
Hay una ciudad que no duerme, donde los rayos láser cortan la noche

Si saliera el siete de la suerte, te entregaría a mí
La probabilidad más baja es la que enciende el fuego
Desde tu aproximación, desliza tu mano por mi piel
Estoy viendo cómo giras la ruleta con ese dedo

En un desierto que se extiende sin fin
Hay una ciudad brillante (¿alguna vez has estado allí?)
Donde los rayos láser cortan la noche
Hay una ciudad que no duerme, ¡siete para mí!

Escrita por: Andreas Oberg / Johan Becker / Tahiti Lenoni