Romance da Lagoa Morta
Surge a boieira na lagoa morta
Navega mansa e sem mover-se, verte
Como se a alma da lagoa inerte
Se levantasse pra bater-lhe a porta
E me permuta num silêncio insone
Da vila velha que se foi embora
De um salso morto que já hoje não chora
E da ternura de fugir dos homens
Disse a boieira que já foi feliz
E a chuva um dia pode bem sabê-la
Quando que chorava uma ou outra estrela
Dando a lagoa quantos lambaris
Mas hoje volta pra brincar nas águas
E refletir o que ficou do dia
E encontra vida que restou vazia
Boiando junto aos lambaris e mágoas
Outras estrelas não serão vindouras
Já que o espaço se tornou pequeno
E a própria água já virou veneno
Para o sucesso de colher lavouras
Mais triste o tempo que o progresso voa
Mais triste o homem que não tem estrelas
E não consegue mais reconhecer
Num céu escuro que já foi lagoa
Romance de la Laguna Muerta
Surge la boyera en la laguna muerta
Navega mansa y sin moverse, vierte
Como si el alma de la laguna inerte
Se levantara para golpearle la puerta
Y me sumerge en un silencio insomne
Del pueblo viejo que se fue
De un sauce muerto que hoy ya no llora
Y de la ternura de huir de los hombres
Dice la boyera que alguna vez fue feliz
Y la lluvia algún día bien puede saberlo
Cuando lloraba alguna que otra estrella
Dando a la laguna cuántos pejerreyes
Pero hoy vuelve a jugar en las aguas
Y reflejar lo que quedó del día
Y encuentra vida que quedó vacía
Flotando junto a los pejerreyes y penas
Otras estrellas no serán venideras
Pues el espacio se volvió pequeño
Y el agua misma se convirtió en veneno
Para el éxito de cosechar cultivos
Más triste el tiempo que el progreso vuela
Más triste el hombre que no tiene estrellas
Y ya no logra reconocer
En un cielo oscuro que alguna vez fue laguna