395px

Un ramillete de flores

Folclore Italiano

Quel Mazzolin di Fiori

Quel mazzolin dei fiori che vien de la montagna
E varda ben che non se bagna che lo voglio regalar
E varda ben che non se bagna che lo voglio regalar

Lo voglio regalare perché ve un bel mazzetto
Io voglio dare al mio moretto questa sera quando il vien
Lo voglio dare al mio moretto questa sera quando il vien

Stasera quando il viene, serà una brutta sera
E ma perché sabo di sera, lui non l'è vegnut da me
E ma perché sabo di sera, lui non l'è vegnut da me

Tu non l'è vegnut da me lu l'è andà de la rosina
E ma perché so poverina, mi fa piange e sospirà
E ma perché so poverina, mi fa piange e sospirà

Mi fa piangere e sospirare, sul letto del lamenti
Che cosa mai diran la gente, cosa mai diran de me
Che cosa mai diran la gente, cosa mai diran de me

Diran que son tradita, tradita dell’amore
E di me piange el cuore, e per sempre piangeró
E di me piange el cuore, e per sempre piangeró

Un ramillete de flores

Ese ramillete de flores que viene de la montaña
Y asegúrate de que no se moje porque quiero regalarlo
Y asegúrate de que no se moje porque quiero regalarlo

Quiero regalarlo porque es un bonito ramo
Quiero dárselo a mi amor esta noche cuando venga
Quiero dárselo a mi amor esta noche cuando venga

Esta noche cuando venga, será una noche triste
Y ¿por qué sé que de noche, él no ha venido a verme?
Y ¿por qué sé que de noche, él no ha venido a verme?

Tú no has venido a verme, te has ido a la rosaleda
Y ¿por qué siendo yo pobre, me haces llorar y suspirar?
Y ¿por qué siendo yo pobre, me haces llorar y suspirar?

Me haces llorar y suspirar, en la cama de los lamentos
¿Qué dirá la gente, qué dirán de mí?
¿Qué dirá la gente, qué dirán de mí?

Dirán que fui traicionada, traicionada en el amor
Y mi corazón llora, y lloraré por siempre
Y mi corazón llora, y lloraré por siempre

Escrita por: