Il Confine
In preda al ricordo di mille parole
Maledizioni al vento
Sguardi confusi accecati dal Sole
Una valle scordata persino dal tempo
Là dove il confine incontra il tramonto
Riposano inermi lo schiavo e il tiranno
Vicini in un sonno di eterna distanza
Sordi sospiri che d’improvviso affrontano
Frastuono d’ipocrisia
Lenta la mente trama il declino dell’essere
Deride, inganna la via
Antica rivalità
Istinto e civiltà
Tracciate nei solchi di rughe e miseria
Tradizioni oscure
Persi nel lento scandire dei giorni
Riflessi d’usanze che celan timore
Le arti lontane…passi ed ere
Ritraggono istanti di eclissi ed albori
Illuse di dar vita ad un eco incessante
Sordi sospiri che d’improvviso affrontano
Frastuono d’ipocrisia
Lenta la mente trama il declino dell’essere
Deride, inganna la via
Antica rivalità
Istinto e civiltà
Non giungono a me
Resti d’immortalità
Ma vite comuni che
Storia hanno scritto col sangue
La Frontera
En la memoria de mil palabras
Maldiciones en el viento
Miradas confusas cegadas por el Sol
Un valle olvidado incluso por el tiempo
Donde la frontera se encuentra con la puesta de sol
El esclavo y el tirano descansan impotente
Vecinos en un sueño de eterna distancia
Suspiros sordos que de repente se enfrentan
Rumores de hipocresía
Disminuir la mente trama el declive del ser
Merise, engaña el camino
Rivalidad antigua
Instinto y civilización
Rastreado en los surcos de las arrugas y la miseria
Tradiciones oscuras
Perdido en los escaneos lentos de los días
Reflexiones de costumbres que no temen
Las extremidades distantes... pasos y eras
Retratan momentos de eclipse y amanecer
No se acostumbra a dar vida a un eco incesante
Suspiros sordos que de repente se enfrentan
Rumores de hipocresía
Disminuir la mente trama el declive del ser
Merise, engaña el camino
Rivalidad antigua
Instinto y civilización
No vienen a mí
Restos de inmortalidad
Pero vidas comunes que
Historia que escribieron con sangre