395px

Bella Virgen

Folque

Skjøn Jomfru

Vise fra tresfjord i Romsdal

Skjøn jomfru gikk på høyen fjeld,
Så med i den dype dal.
Der så hun et skip kom seilende, kom seilende
Tre grever var ombard.

Del aller yngste greven
Som den på skipet var,
Han ville seg trolova, trolova,
Med meg så ung jev var.

Så tok han frem av fingeren sin
En ring av gull så rød.
Så sagde han, skjøn pike, skjøn pike.
Den vil jeg giva deg.

Da engersvenden var bortreist
Kom der en anen igjen.
Som hennes hjerte behagede, behagede.
Og de kom så ver oversens.

Da ungersvenden dette fikk vite
Sotr kummer i hjertet han fikk.
Han skiftede om sine kleder, sine kleder.
Og reiste dit bryllupet stod.

Ungersvenden trådte i brudehuset inn
Og begjærte med bruden en dans.
Og der dansede de så snederlig, så snederlig,
Og hun blegnede som et lik.

Si meg hvorfor er du bleven så blek
Og hvorfor er du bleven så blå?
Fordi de andre har narret meg, har narret meg,
Og sagt at du var død.

Ja haver de andre narret deg
Og sagt at jeg var død,
I morgen før solen opprunden er, opprunden er,
Skal du få se meg død.

Ungersvenden trådde u kammerset inn,
Likket døren i lås etter seg.
Så tok han fram sitt timeglass, sitt timeglass
Og satte det framfor seg.

Da glasset var utrunden
Og timen var forbi,
Så tok han fram sitt blanke sverd, sitt blanke sverd,
Og stak det gjennom sitt liv.

Se hit de jomfruer alle,
Se hit min beste venn.
Du talte me to tunger, to tunger,
Og havde tvende kjær.

Bella Virgen

Vista desde el fiordo de Tresfjord en Romsdal

Bella virgen caminaba por la alta montaña,
Mirando hacia el profundo valle.
Allí vio un barco navegando, navegando,
Tres condes estaban a bordo.

El conde más joven,
Que estaba en el barco,
Quería comprometerse, comprometerse,
Conmigo, tan joven como era yo.

Entonces sacó de su dedo
Un anillo de oro tan rojo.
Y dijo, bella doncella, bella doncella,
Te lo daré.

Cuando el joven se fue de viaje,
Apareció otro.
Que le gustó a su corazón, a su corazón,
Y se enamoraron locamente.

Cuando el joven se enteró de esto,
La tristeza invadió su corazón.
Cambiando su ropa, su ropa,
Y se dirigió hacia donde se celebraba la boda.

El joven entró en la casa de la novia
Y pidió bailar con ella.
Y bailaron tan elegantemente, tan elegantemente,
Y ella palideció como un muerto.

Dime, ¿por qué te has puesto tan pálida?
¿Y por qué te has puesto tan azul?
Porque los demás me han engañado, me han engañado,
Y dijeron que estabas muerto.

Sí, los demás te han engañado
Y dijeron que yo estaba muerto,
Mañana antes de que salga el sol, salga el sol,
Me verás muerto.

El joven entró en la habitación,
Cerró la puerta con llave.
Sacó su reloj de arena, su reloj de arena,
Y lo puso frente a él.

Cuando el reloj de arena se vació
Y la hora pasó,
Sacó su espada brillante, su espada brillante,
Y se la clavó en el pecho.

Miren todas ustedes, doncellas,
Miren mi mejor amigo.
Hablaste con dos lenguas, dos lenguas,
Y tenías dos amores.

Escrita por: