Le silence a des ailes
Les mots voyagent hors du temps
Ils sont parfois doux parfois violents
Tout comme le vent
Mots amis, mots ennemis
Se glissant sur nos lèvres incessants
Pourquoi veulent-ils toujours transformer
Les rêves en réalitéLe silence a des ailes
Au plus haut dans les cieux
Papillon de nos rêves
Il s'envole en exauçant nos veux
Les mots traversent le temps
Mots écrits, répétés, déformés
Un jeu d'enfant
Mots qui blessent, mots rassurants
Qui nous laissent des traces dehors dedans
Pourquoi veulent-ils toujours transformer
Les rêves en réalitéLe silence a des ailes
Au plus haut dans les cieux
Papillon de nos rêves
Il s'envole en exauçant nos veux
El silencio tiene alas
Las palabras viajan más allá del tiempo
A veces son suaves, a veces violentos
Al igual que el viento
Palabras amigas, palabras enemigas
Deslizándose sobre nuestros labios incesantes
¿Por qué siempre quieren transformarse?
Los sueños en la realidadEl silencio tiene alas
Alto en los cielos
Mariposa de nuestros sueños
Él vuela concediendo nuestros deseos
Las palabras cruzan el tiempo
Palabras escritas, repetidas y distorsionadas
Juego de niños
Palabras que hieren, palabras que tranquilizan
Quien nos deja huellas afuera y adentro
¿Por qué siempre quieren transformarse?
Los sueños en la realidadEl silencio tiene alas
Alto en los cielos
Mariposa de nuestros sueños
Él vuela y concede nuestros deseos
Escrita por: Hervé Gourdikian / Liane Foly / Philippe Falliex / Roxanne Seeman