September rain (L'été est fini)
Il est tombé comme un météore
Je ne savais rien de lui encore
Et pourtant c'était comme si
On s'aimait depuis des milliers de vies
Je l'avais tant espéré
Que j'avais peur même serrée contre lui
September rain
Il pleut sur les pavés, il pleut sur ma vie
L'été est fini
Reviendras-tu me voir à Paris
Comme le soleil qui s'est enfui
L'océan gris qui nous sépare nous donnera des ailes
Si l'amour grandit
Je prierai les cieux pour que tu reviennes
September rain
Le bonheur ne frappe jamais sans bruit
J'ai reçu ta lettre aujourd'hui
La distance un alibi
Pour les vacances je l'étais aussi
Mon chagrin est tellement fort que je rêve encore
Grelottant sous la pluie
September rain
Il pleut sur les pavés, il pleut sur ma vie
L'été est fini
Reviendras-tu me voir à Paris
Comme le soleil qui s'est enfui
L'océan gris qui nous sépare nous donnera des ailes
Si l'amour grandit
Je prierai les cieux pour que tu reviennes
September rain
Lluvia de septiembre (El verano ha terminado)
Cayó como un meteorito
Todavía no sabía nada de él
Y sin embargo, era como si
Nos amamos durante miles de vidas
Lo había esperado tanto
Que tenía miedo incluso de apretarme contra él
lluvia de septiembre
Llueve sobre los adoquines, llueve sobre mi vida
El verano ha terminado
¿Volverás a verme a París?
Como el sol que ha huido
El océano gris que nos separa nos dará alas
Si el amor crece
Rezaré al cielo para que vuelvas
lluvia de septiembre
La felicidad nunca llega en silencio
Recibí tu carta hoy
La distancia es una coartada
Yo también estuve para las vacaciones
Mi dolor es tan fuerte que todavía sueño
Temblando bajo la lluvia
lluvia de septiembre
Llueve sobre los adoquines, llueve sobre mi vida
El verano ha terminado
¿Volverás a verme a París?
Como el sol que ha huido
El océano gris que nos separa nos dará alas
Si el amor crece
Rezaré al cielo para que vuelvas
lluvia de septiembre