Time To Run
Hey, little girl, or really are you a little girl?
I remember meeting you on the scene, I fell for you though you're just fourteen.
Hey Lolita, if you ever need a place to stay,
if you ever just want to get away, come on with me, a runaway.
I had her back here with me. I remember her face.
Then someone squealed to the pigs, now she's gone away.
And there's no time for fun and there's no time for anyone
and there's just time to run and I'm asking you--
who are you to judge morality? I had her so safe and sound here with me.
But when you're walking down the street who are you to smile at who you meet?
Who are you to look too close at me? Who are you to go on judging me?
And I'm asking you--who are you to judge morality?
I had her so safe and sound here with me.
You better look out for the pigs in Toronto.
Look out for the pigs in London.
Who are they after in Toronto? Look out for the pigs.
Hora de huir
Hey, niña, ¿realmente eres una niña?
Recuerdo haberte conocido en la escena, me enamoré de ti aunque solo tengas catorce años.
Hey Lolita, si alguna vez necesitas un lugar donde quedarte,
si alguna vez solo quieres escapar, ven conmigo, una fugitiva.
La tenía aquí conmigo. Recuerdo su rostro.
Luego alguien chismoseó a los cerdos, ahora se ha ido.
Y no hay tiempo para diversión y no hay tiempo para nadie
y solo hay tiempo para huir y te pregunto--
¿quién eres tú para juzgar la moralidad? La tenía tan segura y a salvo aquí conmigo.
Pero cuando caminas por la calle ¿quién eres tú para sonreír a quien encuentras?
¿Quién eres tú para mirar demasiado de cerca a mí? ¿Quién eres tú para seguir juzgándome?
Y te pregunto--¿quién eres tú para juzgar la moralidad?
La tenía tan segura y a salvo aquí conmigo.
Mejor cuidado con los cerdos en Toronto.
Cuidado con los cerdos en Londres.
¿A quién buscan en Toronto? Cuidado con los cerdos.