Der graue König
Aus den Tälern in die Weiten
Schroffgeformter Bergeshöhn,
Blassverhangen von Gezeiten
Wachsen Nebelschleier kühn.
Dicht gewoben aus Essenzen
Abendschwerer Sommerdüfte
Fängt mit seinen lichten Kränzen
Sanfter Nebel Regenlüfte.
Tanzt der junge Regen lachend,
Folgt den leichten Mädchenschritten
Jener graue König wachend
Mit kaum hörbar leisen Tritten.
Zieht den Mantel fahlen Lichts,
In dem Blätter sich verfingen,
Stolzen Hauptes hinter sich,
Um verzerrt sein Lied zu singen:
"Bin geformt auf eine Weise,
Die vergeht wie Windeshauch,
Die erstirbt wie Regen leise,
Und verblüht wie Rosen auch."
Doch so wie die Winde wehen,
Blaue Regen Tänze reichen,
Rosen nach dem Lichte gehen
Wird der Nebel nimmer weichen.
Wird erklimmen Bergeswand,
Ruhen in dem Moos, dem alten,
Um zu legen übers Land
Rastlos seines Mantels Falten.
El rey gris
Desde los valles hasta los extensos
Picudas montañas esculpidas,
Veladas por las mareas
Los velos de niebla audaz crecen.
Tejidos densamente con esencias
De pesados aromas de verano al atardecer,
Atrapando con sus coronas brillantes
Suaves brisas de lluvia en la niebla.
El joven reír de la lluvia danzante,
Siguiendo los ligeros pasos de las chicas,
Ese rey gris, vigilante,
Con pasos apenas audibles.
Arrastra su manto de luz pálida,
Donde las hojas se enredan,
Con la cabeza erguida a sus espaldas,
Para cantar su canción distorsionada:
"Estoy moldeado de una manera,
Que desaparece como un susurro de viento,
Que se extingue como una lluvia suave,
Y se marchita como las rosas también."
Pero así como soplan los vientos,
Alcanzan los bailes azules de la lluvia,
Las rosas siguen la luz,
La niebla nunca se disipará.
Escalará la pared de la montaña,
Descansará en el musgo, el antiguo,
Para extender sobre la tierra
Incansablemente los pliegues de su manto.