مين يدري بحالي (meen yedri bhali)
عيوني ما نامت
ʿuyūnī mā nāmat
يوم حسنا شافت
yawm ḥasanā shāfat
الدنيي بشعلها
d-dunyī bi-shaʿluhā
لو عني غابت
law ʿannī ghābat
يا هلي ويا ناسي
yā halī wa yā nāsī
جمالا دوّخ راسي
jamālā dawwakh rāsī
بس مالت خصرا
bas mālat khaṣrā
قلبي صادت
qalbī ṣādat
كل ما قلبي دق قلبي دق
kull mā qalbī daq qalbī daq
باسمك ينادي الصوت
b-ismik yinādī aṣ-ṣawt
والله لو قالو لأ قالو لأ
wa-l-lāh law qālū la qālū la
يا روحي طاب الموت
yā rūḥī ṭāb al-mawt
كل ما قلبي دق قلبي دق
kull mā qalbī daq qalbī daq
باسمك ينادي الصوت
b-ismik yinādī aṣ-ṣawt
والله لو قالو لأ قالو لأ
wa-l-lāh law qālū la qālū la
يا روحي طاب الموت
yā rūḥī ṭāb al-mawt
على بالي جيتي بنص الليل
ʿalā bālī jītī binnaṣ al-layl
تهت وضعت وعشت بويل
taht waḍaʿt wa-ʿishtu bi-wail
شغلتي فكري وبالي
shaghaltī fikrī wa-bālī
بالله مين يدري بحالي
bi-l-lāh mīn yadrī bi-ḥālī
رفّت عينا وضعت أنا بين
raffaʿt ʿaynā wa-ḍaʿt anā bayn
كحل الجفن ورمش العين
kuḥl al-jafn wa-rimsh al-ʿayn
وشعر الحرير الدالي
wa-shaʿr al-ḥarīr ad-dālī
صوتك كل ما نادالي
ṣawtuk kull mā nādālī
لا لا لا
lā lā lā
ولا يوم عني غاب
wa-lā yawm ʿannī ghāb
خيالا
khayālan
وبقربا جرحي طاب
wa-bi-qurbā jarḥī ṭāb
كرمالا
kirmālan
رح ضحي بنظر العيون
raḥ ḍaḥī bin-naẓar al-ʿuyūn
لحالا
li-ḥālā
حدي وآخر همي الكون
ḥaddī wa-ākhir hammi al-kawn
وحق الرب العالي
wa-ḥaqq al-rabb al-ʿālī
وعيونك اللي قبالي
wa-ʿuyūnak allī qibālī
انتي حلالي
anti ḥalālī
تكوني تكوني تكوني
takūnī takūnī takūnī
خبيتك بقلبي سر
khabaytuk bi-qalbī sirr
والوعد دين من الحر
wa-l-waʿd dīn min al-ḥurr
والعمر شو طعمو مر
wa-l-ʿumr shū ṭaʿmuh mur
بدون عيونك
bidūn ʿuyūnik
على بالي جيتي بنص الليل
ʿalā bālī jītī binnaṣ al-layl
تهت وضعت وعشت بويل
taht waḍaʿt wa-ʿishtu bi-wail
شغلتي فكري وبالي
shaghaltī fikrī wa-bālī
بالله مين يدري بحالي
bi-l-lāh mīn yadrī bi-ḥālī
رفّت عينا وضعت أنا بين
raffaʿt ʿaynā wa-ḍaʿt anā bayn
كحل الجفن ورمش العين
kuḥl al-jafn wa-rimsh al-ʿayn
وشعر الحرير الدالي
wa-shaʿr al-ḥarīr ad-dālī
صوتك كل ما نادالي
ṣawtuk kull mā nādālī
Wie weet hoe het met me gaat
Mijn ogen hebben niet geslapen
Toen ik voelde dat ik je zag
De wereld gaat in vlammen op
Als jij er niet bent
Oh mijn mensen en mijn vrienden
Jouw schoonheid draait mijn hoofd
Maar als je je heupen draait
Vangt mijn hart je
Elke keer dat mijn hart klopt, klopt het
Met jouw naam roept de stem
En als ze zeggen nee, zeggen ze nee
Oh mijn ziel, de dood is fijn
Elke keer dat mijn hart klopt, klopt het
Met jouw naam roept de stem
En als ze zeggen nee, zeggen ze nee
Oh mijn ziel, de dood is fijn
Ik dacht dat je midden in de nacht zou komen
Ik raakte verdwaald en leefde in ellende
Je vulde mijn gedachten en mijn hoofd
Wie weet er in godsnaam hoe het met me gaat
Je ogen flonkerden en ik stond tussen
De eyeliner en de wimpers
En het haar van de zijden plant
Jouw stem roept me elke keer
Nee nee nee
Geen dag ben je van me weg geweest
Als een schim
En dichtbij is mijn wond geheeld
Voor jou
Zal ik opgeven voor de blik in de ogen
Voor jou alleen
Bij mij en mijn grootste zorg is het universum
En bij de hoge Heer
En jouw ogen die tegenover me staan
Jij bent mijn rechtmatige
Jij moet, jij moet, jij moet
Ik heb je in mijn hart verborgen als een geheim
En de belofte is een schuld van de vrijheid
En wat is het leven zonder jou zo bitter
Zonder jouw ogen
Ik dacht dat je midden in de nacht zou komen
Ik raakte verdwaald en leefde in ellende
Je vulde mijn gedachten en mijn hoofd
Wie weet er in godsnaam hoe het met me gaat
Je ogen flonkerden en ik stond tussen
De eyeliner en de wimpers
En het haar van de zijden plant
Jouw stem roept me elke keer