Winter's Feat
When trees outside freeze
Our hearts rest at ease
'cause inside we'll count the flames in the fire place
Make tin-drum men shadow puppet friends!
And what we can't see, our hearts they do believe.
When toy soldiers hum
And drummer boys drum
Through the frosted window panes we'll hear black birds sing
When christmas eve becomes morning!
And on christmas day
We'll sleep after we play.
And on and on the fire burns the logs.
Each snowflake that falls from the sky
Marks another swift year gone by.
The lights burning low
And turkeys turn slow
For the flavors that we savor on winter's feat,
A handsome meal, we'll eat our fill!
And on christmas day
We'll sleep after we play.
And on and on, the fire burns the logs.
Each snowflake that falls from the sky
Marks another swift year gone by,
Slowly shaping silent snowmen
Slowly shaping silent snowmen.
La hazaña del invierno
Cuando los árboles afuera se congelan
Nuestros corazones descansan tranquilos
Porque adentro contaremos las llamas en la chimenea
¡Haremos hombres de hojalata, amigos de títeres de sombras!
Y lo que no podemos ver, nuestros corazones sí creen.
Cuando los soldaditos de juguete tararean
Y los niños tamborileros tocan
A través de los cristales helados de la ventana escucharemos cantar a los mirlos
¡Cuando la víspera de Navidad se convierte en la mañana!
Y en el día de Navidad
Dormiremos después de jugar.
Y así sucesivamente, el fuego quema los troncos.
Cada copo de nieve que cae del cielo
Marca otro año veloz que se va.
Las luces arden tenues
Y los pavos giran lentamente
Por los sabores que saboreamos en la hazaña del invierno,
¡Una comida deliciosa, comeremos hasta saciarnos!
Y en el día de Navidad
Dormiremos después de jugar.
Y así sucesivamente, el fuego quema los troncos.
Cada copo de nieve que cae del cielo
Marca otro año veloz que se va,
Lentamente dando forma a muñecos de nieve silenciosos
Lentamente dando forma a muñecos de nieve silenciosos.