Il Canto Di Antigone
E senza pianti, né amici, né amore
vengo sospinta sul varco dell'Ade
l'occhio divino del sole e la luce
non mi sarà mai più dato vedere.
Io dico addio alla bella mia Tebe
a questo vento e alle pietre del fiume
alle sue porte che salgono in alto
che sono vele di bianco dolore.
E se Creonte non fosse stato così,
orgoglioso:
forse sarei, certo sarei,
forse sarei, ancora là
forse sarei, certo sarei
forse sarei ancora là.
Io dico addio a queste mie mani,
a questi occhi ricolmi di incontri,
a questi gesti che non hanno un domani
alla parola che è un albero al vento
a questi uccelli che mi danzano dentro
qua dentro il ventre che ora è il mio cielo,
ad ogni notte che ho già vissuto
che è come un fuoco e mi brucia il palato.
E se Creonte non fosse stato così,
orgoglioso:
forse sarei, certo sarei,
forse sarei, ancora là
forse sarei, certo sarei
forse sarei ancora là.
Com'è difficile obbedire a se stessi,
com'è difficile quanto costa fatica
a voi spaventa l'anarchia del mio cuore
la mia follia è la vostra paura.
Se tutti voi non foste stati così
orgogliosi:
forse sarei, certo sarei,
forse sarei, ancora là
forse sarei, certo sarei
forse sarei ancora là...
El Canto de Antígona
Sin lágrimas, ni amigos, ni amor
soy empujada hacia el umbral del Hades
el ojo divino del sol y la luz
nunca más podré ver.
Digo adiós a mi hermosa Tebas
a este viento y a las piedras del río
a sus puertas que se alzan hacia lo alto
que son velas de blanco dolor.
Y si Creonte no hubiera sido tan
orgulloso:
tal vez estaría, seguramente estaría,
tal vez estaría, aún allí
tal vez estaría, seguramente estaría
tal vez estaría aún allí.
Digo adiós a estas manos mías,
a estos ojos rebosantes de encuentros,
a estos gestos que no tienen un mañana
a la palabra que es un árbol al viento
a estos pájaros que danzan dentro de mí
aquí dentro del vientre que ahora es mi cielo,
a cada noche que ya he vivido
que es como un fuego y me quema el paladar.
Y si Creonte no hubiera sido tan
orgulloso:
tal vez estaría, seguramente estaría,
tal vez estaría, aún allí
tal vez estaría, seguramente estaría
tal vez estaría aún allí.
Qué difícil es obedecer a uno mismo,
qué difícil cuánto cuesta esfuerzo
a ustedes les asusta la anarquía de mi corazón
mi locura es su miedo.
Si todos ustedes no hubieran sido tan
orgullosos:
tal vez estaría, seguramente estaría,
tal vez estaría, aún allí
tal vez estaría, seguramente estaría
tal vez estaría aún allí...