Sarbacane
On croyait savoir tour sur l'amour
depuis toujours,
nos corps par coeur et nos coeurs
au chaud dans le velours.
Et puis te voila bout de femme,
comme soufflée d'une sarbacane.
Le ciel a meme un autre éclat
depuis toi.
Les hommes poursuivent ce temps
qui court depuis toujours,
voila que t'arrives
et que tout s'éclaire sur mon parcours
pendue a mon cou comme une liane,
comme le roseau de la sarbacane.
Le ciel s'est ouvert par endroits,
depuis toi.
pas besoin de phrases ni de long discours,
ça change tout dedans,ça change tout autour.
Finis les matins paupieres en panne,
lourdes comme des bouteilles de butane,
j'ai presque plus ma tete a moi,
depuis toi.
pas besoin de faire de trop long discours,
ça change tout dedans ça change tout autour,
pourvu que jamais tu ne t'eloignes
plus loin qu'un jet de sarbacane
j'ai presque plus ma tete a moi,
depuis toi
Alors te voila bout de femme
Comme soufflée d'une sarbacane
Le ciel s'est ouvert par endroits
depuis toi.
Oh depuis toi...
Sarbacane
Creíamos saber todo sobre el amor
desde siempre,
nuestros cuerpos de memoria y nuestros corazones
calientes en el terciopelo.
Y luego estás tú, mujer valiente,
como si fueras soplada de una sarbacana.
Incluso el cielo tiene otro brillo
desde que estás tú.
Los hombres persiguen este tiempo
que corre desde siempre,
aquí llegas tú
y todo se ilumina en mi camino,
pendiendo de mi cuello como una liana,
como el cañón de la sarbacana.
El cielo se ha abierto en algunos lugares,
desde que estás tú.
no hace falta frases ni largos discursos,
cambia todo por dentro, cambia todo alrededor.
Se acabaron las mañanas con párpados caídos,
pesados como botellas de butano,
casi no tengo mi cabeza para mí,
desde que estás tú.
no hace falta hacer discursos demasiado largos,
cambia todo por dentro, cambia todo alrededor,
ojalá nunca te alejes
más lejos que un disparo de sarbacana,
casi no tengo mi cabeza para mí,
desde que estás tú.
Así que aquí estás tú, mujer valiente,
como si fueras soplada de una sarbacana,
el cielo se ha abierto en algunos lugares
desde que estás tú.
Oh desde que estás tú...
Escrita por: Francis Cabrel