Carte postale
Allumés les postes de télévision
Verrouillées les portes des conversations
Oubliés les dames et les jeux de cartes
Endormies les fermes quand les jeunes partent
Brisées les lumières des ruelles en fête
Refroidi le vin brûlant, les assiettes
Emportés les mots des serveuses aimables
Disparus les chiens jouant sous les tables
Déchirées les nappes des soirées de noce
Oubliées les fables du sommeil des gosses
Arrêtées les valses des derniers jupons
Et les fausses notes des accordéons
C'est un hameau perdu sous les étoiles
Avec de vieux rideaux pendus à des fenêtres sales
Et sur le vieux buffet sous la poussière grise il reste une carte postale
Goudronnées les pierres des chemins tranquiles
Relevées les herbes des endroits fragiles
Désertées les places des belles foraines
Asséchées les traces de l'eau des fontaines
Oubliées les phrases sacrées des grands-pères
Aux âtres des grandes cheminées de pierre
Envolés les rires des nuits de moissons
Et allumés les postes de télévision
C'est un hameau perdu sous les étoiles
Avec de vieux rideaux pendus à des fenêtres sales
Et sur le vieux buffet sous la poussière grise
Il reste une carte postale
Envolées les robes des belles promises
Les ailes des grillons, les paniers de cerises
Oubliés les rires des nuits de moissons
Et allumés les postes de télévision
Allumés les postes de télévision
Postkarte
Eingeschaltet die Fernseher
Abgeschlossen die Türen der Gespräche
Vergessen die Damen und die Kartenspiele
Eingeschlafen die Höfen, wenn die jungen Leute gehen
Zerschlagen die Lichter der Feiergassen
Abgekühlt der heiße Wein, die Teller
Mitgenommen die Worte der freundlichen Kellnerinnen
Verschwunden die Hunde, die unter den Tischen spielten
Zerrissen die Tischdecken der Hochzeitsabende
Vergessen die Märchen vom Schlaf der Kinder
Gestoppt die Walzer der letzten Röcke
Und die falschen Noten der Akkordeons
Es ist ein abgelegenes Dorf unter den Sternen
Mit alten Vorhängen an schmutzigen Fenstern
Und auf dem alten Buffet, unter dem grauen Staub, bleibt eine Postkarte
Teerige Steine der ruhigen Wege
Hochgewachsene Gräser der empfindlichen Stellen
Verlassene Plätze der schönen Jahrmärkte
Vertrocknet die Spuren des Wassers aus den Brunnen
Vergessen die heiligen Sätze der Großväter
An den Kaminen aus großen Steinen
Verflogen die Lacher der Erntenächte
Und eingeschaltet die Fernseher
Es ist ein abgelegenes Dorf unter den Sternen
Mit alten Vorhängen an schmutzigen Fenstern
Und auf dem alten Buffet unter dem grauen Staub
Bleibt eine Postkarte
Fortgeflogen die Kleider der schönen Verlobten
Die Flügel der Grillen, die Körbe mit Kirschen
Vergessen die Lacher der Erntenächte
Und eingeschaltet die Fernseher
Eingeschaltet die Fernseher