L'Ombrello E La Macchina Da Cucire
Ero solo come un ombrello su una
macchina da cucire.
Dalle pendici dei monti Iblei,
a settentrione.
Ho percorso il cammino, arrampicandomi
per universi e mondi,
con atti di pensiero e umori cerebrali.
L'abisso non mi chiama, sto sul ciglio
come un cespuglio: quieto come un insetto
che si prende il sole.
Scendevo lungo il fiume scrollando le spalle.....
Che cena infame stasera,
che pessimo vino,
chiacchiero col vicino.
Lei non ha finezza,
non sa sopportare l'ebbrezza.
Colgo frasi occidentali.
Schizzano dal cervello i pensieri -
fini le calze,
la Coscienza trascendentale,
no l'Idea si incarna.
Dice che questa estate
ci sarà la fine del mondo.
The end of the world,
berretto di pelo e sottanina di tàrtan.
Have we cold feet about the cosmos?
El paraguas y la máquina de coser
Yo era como un paraguas en un
máquina de coser
Desde las laderas de la Ible
al norte
Caminé por el camino, escalando
para universos y mundos
con actos de pensamiento y estados de ánimo cerebrales
El abismo no me llama, estoy en el borde
como un arbusto: tranquilo como un insecto
que te bañes
Iba por el río sacudiendo mis hombros
Qué cena tan infame esta noche
Qué vino tan malo
Hablaré con el vecino
No tiene delicadeza
No soporta la intoxicación
Capto frases occidentales
Pensamientos salpican desde el cerebro
termina la media
la conciencia trascendental
No, la Idea está encarnada
Dice que este verano
habrá el fin del mundo
El fin del mundo
gorro de piel y falda tàrtan
¿Tenemos los pies fríos sobre el cosmos?
Escrita por: Franco Battiato