Frammenti
Le vecchie con le scope rincorrono i ragazzi cattivi per la strada
i telegrafi del posto mandano segnali incomprensibili
la donzelletta vien dalla campagna in sul calar del sole.
Che gran comodità le segretarie che parlano più lingue
e che felicità ci dà l'insegna luminosa quando siamo in cerca di benzina
deve sentirsi imbarazzato un vigile nella divisa il primo giorno di lavoro.
Me ne andavo una mattina a spigolare quando vidi una barca in mezzo al mare
i cipressi che a Bolgheri alti e schietti vanno da San Guido in duplice filar
hanno veduto una cavalla storna riportare colui che non ritorna.
La donna schiuse senza resistenza gli occhi abituati a prendere collirio.
Hai mai veduto a Borgopanigale un'aurora simile alla boreale
perché bella ragazza padovana ti vuoi fare una comune giù in Toscana?
D'in su la vetta della torre antica passero solitario alla campagna
cantando vai... finché non muore il giorno.
Fragmentos
Las viejas con escobas persiguen a los chicos malos por la calle
los telégrafos del lugar envían señales incomprensibles
la joven viene del campo al caer el sol.
Qué gran comodidad las secretarias que hablan varios idiomas
y qué felicidad nos da el letrero luminoso cuando buscamos gasolina
debe sentirse incómodo un policía en uniforme el primer día de trabajo.
Iba una mañana a segar cuando vi un barco en medio del mar
los cipreses altos y rectos en Bolgheri van de San Guido en doble fila
vieron a una yegua negra llevar de vuelta a quien no regresa.
La mujer abrió sin resistencia los ojos acostumbrados a ponerse colirio.
¿Alguna vez has visto en Borgopanigale una aurora similar a la boreal
por qué linda chica padovana quieres hacer una comuna en la Toscana?
Desde la cima de la antigua torre pasaré solitario al campo
cantando vas... hasta que muera el día.