Respiro ( italiano)
a che io canti presto
le cose che sei
fammi fermare il tempo
che danza tra noi...
lascia che sia respiro
finche' tu ci sei
il mio saluto al giorno
per non lasciarsi
andare mai..
io vorrei,
che il mio viaggio
di gran vagabondo
finisse con te,
e per noi,
diventasse respiro
quell'esserci amati,
annullati, divisi,
rincorsi, appagati...
voglio che sia respiro
l'amore tra noi
per non piegarsi dentro
per darsi di piu'
lascia che sia respiro
finche' tu ci sei
il mio saluto al giorno
per non lasciarsi andare...
io vorrei,
che il mio viaggio
di gran vagabondo
finisse con te,
e per noi,
diventasse respiro
quell'esserci amati,
annullati, divisi,
rincorsi, appagati...
e vorrei,
che ogni volta
che cerchi qualcosa
cercassi di me
e per noi,
diventasse respiro
la nostra canzone
diventasse respiro,
lo stesso ricordo di noi...
voglio che sia respiro
l'amore tra noi
per non piegarsi dentro
per darsi di piu'
lascia che sia respiro,
finche' tu ci sei
il mio saluto al giorno,
per non lasciarsi
andare mai.......
Atem
lass mich bald singen
von den Dingen, die du bist
lass mich die Zeit anhalten
die zwischen uns tanzt...
lass es Atem sein
solange du hier bist
mein Gruß an den Tag
um niemals
loszulassen...
ich möchte,
dass meine Reise
als großer Vagabund
mit dir endet,
und für uns
wird es Atem,
das Geliebtsein,
aufgehoben, getrennt,
verfolgt, erfüllt...
ich will, dass es Atem ist
das Liebe zwischen uns
um nicht innerlich zu brechen
um mehr zu geben
lass es Atem sein
solange du hier bist
mein Gruß an den Tag
um niemals loszulassen...
ich möchte,
dass meine Reise
als großer Vagabund
mit dir endet,
und für uns
wird es Atem,
das Geliebtsein,
aufgehoben, getrennt,
verfolgt, erfüllt...
und ich möchte,
dass jedes Mal
wenn du nach etwas suchst
suchst du nach mir
und für uns
wird es Atem,
unser Lied
wird Atem,
das gleiche Erinnern an uns...
ich will, dass es Atem ist
das Liebe zwischen uns
um nicht innerlich zu brechen
um mehr zu geben
lass es Atem sein,
solange du hier bist
mein Gruß an den Tag,
um niemals
loszulassen...