Aux Fenêtres de Ma Vie
{Lui:}
Aux fenêtres de ma vie, je regarde les jours
Que reste-t-il des amants, des bravos, des amours ?
{Ensemble:}
Combien de ruses il fallut pour gommer un chagrin ?
Combien de temps il faudrait pour s'oublier enfin ?
Aux fenêtres de ma vie, je vois passer le temps
Que reste-t-il des clameurs, des applaudissements ?
Combien de ruses il fallut pour conserver l'ivresse ?
Combien de temps il faudrait pour garder sa jeunesse ?
{Lui:}
Aux fenêtres de ma vie, filent les quatre saisons
{Elle:}
Que reste-t-il des sanglots longs des violons ?
{Ensemble:}
Combien de ruses il fallut pour gommer un chagrin ?
Combien de temps il faudrait pour s'oublier enfin ?
Combien de ruses il fallut pour conserver l'ivresse ?
Combien de temps il faudrait pour garder sa jeunesse ?
En las Ventanas de Mi Vida
{Él:}
En las ventanas de mi vida, observo los días
¿Qué queda de los amantes, los valientes, los amores?
{Juntos:}
¿Cuántos trucos se necesitaron para borrar una pena?
¿Cuánto tiempo se necesitaría para olvidarse finalmente?
En las ventanas de mi vida, veo pasar el tiempo
¿Qué queda de los clamores, los aplausos?
¿Cuántos trucos se necesitaron para conservar la embriaguez?
¿Cuánto tiempo se necesitaría para mantener la juventud?
{Él:}
En las ventanas de mi vida, pasan las cuatro estaciones
{Ella:}
¿Qué queda de los sollozos largos de los violines?
{Juntos:}
¿Cuántos trucos se necesitaron para borrar una pena?
¿Cuánto tiempo se necesitaría para olvidarse finalmente?
¿Cuántos trucos se necesitaron para conservar la embriaguez?
¿Cuánto tiempo se necesitaría para mantener la juventud?