L'heure bleue
C'est l'heure que je préfère, on l'appelle
L'heure bleue
Où tout devient plus beau, plus doux, plus
Lumineux
C'est comme un voile de rêve
Qu'elle mettrait devant les yeux
Cette heure bien trop brève et qui s'appelle
L'heure bleue
C'est une heure incertaine, c'est une heure
Entre deux
Où le ciel n'est pas gris même quand
Le ciel pleut
Je n'aime pas bien le jour
Le jour s'évanouit peu à peu
La nuit attend son tour
Celà s'appelle l'heure bleue
Le jour t'avait pris
Et tu te promènes
Dans le soir de Paris
L'heure bleue te ramène
C'est l'heure de l'attente quand on est
Amoureux
Attendre celui qu'on aime, il n y a
Rien de mieux
Quand on sait qu'il va venir
C'est le moment le plus heureux
Et laissez-moi vous dire que ça s'appelle
L'heure bleue
Oui laissez-moi vous dire comme j'aime
L'heure bleue
Hora azul
Es mi momento favorito, lo llamamos así
La hora azul
Donde todo se vuelve más bello, más dulce, más
Brillante
Es como un velo de sueños
Que ella pondría ante los ojos
Esta hora, demasiado breve y que se llama
La hora azul
Es una hora incierta, es una hora
Entre dos
Donde el cielo no es gris ni siquiera cuando
El cielo está lloviendo
No me gusta mucho el día
El día se desvanece poco a poco
La noche espera su turno
Se llama la hora azul
El día te había llevado
Y tu caminas por ahí
En la noche de París
La hora azul te trae de vuelta
Es tiempo de esperar cuando estamos
Amante
Esperando a quien amas, no hay nada
Nada mejor
Cuando sabemos que viene
Este es el momento más feliz
Y déjame decirte, se llama
La hora azul
Sí, déjame decirte cómo me gusta
La hora azul
Escrita por: Françoise Hardy