Arrêtons
Météo: temps nuageux
Les conditions
Atmosphériques changent, je
Cherche à tâtons
Les bonnes et les mauvaises raisons
De ces étranges perturbations
Qui aggravent tout: inhibitions
Confusions, illusions...
J'ai beau tourner des tas de boutons
Toutes ces satanées stations
Font de la désinformation
Arrêtons
Je suis au bord de la dépression
Arrêtons
Météo: temps orageux
Sautes de tension
Jusqu'où va-t-on jouer ce jeu
De destruction
J'ai beau varier les positions:
Lotus, poirier, califourchon
J'ai beau baisser, monter le ton
Arrêtons
Je suis au bord de la dépression
J'ai perdu l'inspiration
Pas géniale de toute façon
Arrêtons
Météo: temps orageux
Situation
Plutôt critique d'un moi-je
Sans réction
Je dors pas bien, j'ai des boutons
Plus mal aux reins et ganglions
Ces va-et-vient sont plus de saison
Arrêtons
Le dit rien: ni oui, ni non
Suis-je au bord de l'exécution
Le doux objet de ma passion
Me donne bien peu satisfaction
Moi qui aime pas les papillons
Je suis au bord de la démission
Arrêtons
Detengámonos
Clima: nublado
Las condiciones
Atmosféricas cambian, yo
Busco a tientas
Las buenas y malas razones
De estas extrañas perturbaciones
Que empeoran todo: inhibiciones
Confusiones, ilusiones...
Por más que gire un montón de botones
Todas esas malditas estaciones
Generan desinformación
Detengámonos
Estoy al borde de la depresión
Detengámonos
Clima: tormentoso
Cambios bruscos
Hasta dónde vamos a jugar este juego
De destrucción
Por más que varíe las posiciones:
Loto, invertida, a horcajadas
Por más que baje, suba el tono
Detengámonos
Estoy al borde de la depresión
He perdido la inspiración
Nada genial de todos modos
Detengámonos
Clima: tormentoso
Situación
Bastante crítica de un yo
Sin reacción
No duermo bien, tengo granos
Más dolor de espalda y ganglios
Estos vaivenes ya no son apropiados
Detengámonos
No digo nada: ni sí, ni no
¿Estoy al borde de la ejecución?
El dulce objeto de mi pasión
Me da muy poca satisfacción
Yo que no amo las mariposas
Estoy al borde de la dimisión
Detengámonos
Escrita por: Françoise Hardy