La Conquête
J'espère avoir en ma possession
Une histoire vraie
Un amour véritable
Un qui brille comme une étoile
Dans le ciel énigmatique
Là où la lumière ne s'éteint jamais
Dans l'espace cosmique
L'amour devrait rester
Une espèce en voie de disparition
Ne pourra survivre
Dans ce monde matériel
Il n'en fait qu'à sa tête
Je voudrais percer le mystère
Nébuleux à des millénaires
Encore céleste, sibilant
Tous les astres sont éphémères
Au loin des voix, (entends/attends), je, j'y espère
L'écho s'élève sans fin
Je veux encore de mes yeux
Sonder la matière dans les cieux
Toute ma vie je la poursuivrai
Ne plus m'égarer
Dans ce monde matériel
Il n'en fait qu'à sa tête
La Nébuleuse du Crabe
Poisson Volant
Véga
Pollux
Alpha
Cassiopée
J'espère avoir en ma possession
Une histoire vraie
Un amour véritable
Un qui brille comme une étoile
Dans le ciel énigmatique
Là où la lumière ne s'éteint jamais
Dans l'espace cosmique
L'amour devrait rester
Une espèce en voie de disparition
Ne pourra survivre
Dans ce monde matériel
Il n'en fait qu'à sa tête
De Overwinning
Ik hoop dat ik in mijn bezit heb
Een waar verhaal
Een echte liefde
Een die straalt als een ster
In de mysterieuze lucht
Waar het licht nooit dooft
In de kosmische ruimte
Moet de liefde blijven
Een soort die met uitsterven bedreigd is
Zal niet overleven
In deze materiële wereld
Hij doet maar wat hij wil
Ik wil het mysterie doorgronden
Vage dingen van millennia
Nog steeds hemels, sissend
Alle sterren zijn vergankelijk
In de verte stemmen, (hoor/verwacht), ik, ik hoop erop
Het echo stijgt eindeloos
Ik wil nog met mijn ogen
De materie in de lucht doorgronden
Mijn hele leven zal ik het achtervolgen
Niet meer verdwalen
In deze materiële wereld
Hij doet maar wat hij wil
De Krabnevel
Vliegende Vis
Vega
Pollux
Alpha
Cassiopeia
Ik hoop dat ik in mijn bezit heb
Een waar verhaal
Een echte liefde
Een die straalt als een ster
In de mysterieuze lucht
Waar het licht nooit dooft
In de kosmische ruimte
Moet de liefde blijven
Een soort die met uitsterven bedreigd is
Zal niet overleven
In deze materiële wereld
Hij doet maar wat hij wil
Escrita por: François Breut e Daubersy Stéphane