395px

El pastor alemán

Frans Halsema

De Duitse Herder

Castor was een Duitse herder, in 't hele dorp bekend
Hij wist allerhande kunstjes en werd door de jeugd
verwend
Niemand wist waar hij vandaan kwam met z'n kale bruine
vacht
Niemand in het dorp kon zeggen waar hij uithing in de
nacht
Soms verdween 'ie drie, vier dagen langs de steile
heuvelrug
En daar zwierf 'ie rond, maar altijd kwam hij in het
dorp terug
Ieder gaf 'm dan te eten, iedereen van groot tot klein
Dankbaar deed hij dan z'n kunstjes bij de dorpspomp op
het plein

Castor was een Duitse herder, als je 'm zag wist je
meteen
Aan z'n grote trouwe ogen: Da's een vriend van
iedereen
Toen gebeurde 't eens dat Castor tien, elf dagen
spoorloos was
't Was december, 't sneeuwde, en ieder rilde in z'n
winterjas
Bange voorgevoelens gingen fluisterend van mond tot
mond
Hier en daar ging het vermoeden dat hij dood zou zijn
Plotseling een kreet: "Daar is hij", daar kwam Castor
ziek en moe
Door de sneeuw een bloedspoor trekkend, stromp'lend op
het dorpje toe

Castor was een Duitse herder, bloedend stond 'ie op 't
plein
Castor, vroeg men, God wat is er, wat kan j'overkomen
zijn
"Ich bin von den berg gevallen", sprak de Duitse
herder zwak
"Koek dart over bitet steine, sturm und schnee und
dann ein schmakk"
't Waren Castor's laatste woorden, langzaam zakte hij
ineen
En daar lag de Duitse herder; 't Hele dorp verslagen
om hem heen
Op de hei ligt hij begraven maar nog altijd uit zijn
graf
Hoor je 's nachts, wanneer het stil is, een vertrouwd
en zacht geblaf

El pastor alemán

Castor era un pastor alemán, conocido en todo el pueblo
Él sabía todo tipo de trucos y era
Malcriado
Nadie sabía de dónde venía con su calvo marrón
pelaje
Nadie en el pueblo podía decir dónde estaba en el
noche
A veces desapareció a lo largo de la empinada durante tres o cuatro días
cresta
Y allí vagaba por ahí, pero siempre venía a la
pueblo de vuelta
Cada uno lo alimentó, todo el mundo de grande a pequeño
Afortunadamente hizo sus trucos en la bomba del pueblo en
la plaza

Castor era un pastor alemán. Si lo vieras, sabrías
inmediatamente
Para sus grandes ojos fieles: Eso es un amigo de
Todos
Entonces sucedió que Castor diez, once días
era sin dejar rastro
Era diciembre, nevó, y cada uno temblando en su
Chaqueta de invierno
Premoniciones aterradoras fueron susurrando de boca en boca
boca
Aquí y allá había una sospecha de que estaría muerto
De repente un grito: «Ahí está», llegó Castor
enfermo y cansado
Dibujar un rastro de sangre a través de la nieve, tropezando en
el pueblo

Castor era un pastor alemán, sangrando estaba en el
cuadrado
Castor, preguntaron, Dios qué es, qué puede pasarte
son
Ich bin von den berg caído», dijo el alemán
pastor débil
Tarta dardo sobre bitet steine, sturm und schnee und
dann ein schmakk
Eran las últimas palabras de Castor, lentamente se fue abajo
en uno
Y allí estaba el pastor alemán, derrotó a todo el pueblo
a su alrededor
En el páramo está enterrado pero aún fuera de su
tumba
¿Se oye por la noche, cuando está tranquilo, un familiar
y ladridos suaves

Escrita por: Frans Halsema / Joop Stokkermans / Michiel Plas