395px

A la Sra. K. Kim

Franz Blackbird

To Ms. K. Kim

Talk to the birds ‘cause they are the freest ones on earth
As we watch them flyin’ from your porch
Intoxicated by joy, warm souls
Soon I will be taking you to a journey from the love of william butler yeats
To the darkness of edgar allan poe
We will be sailing on my chinese boat

Thru this life always so rude and naive
Mean and lovely at the same time
With a shining faith on the good will of mankind
You don’t know, nor do I
About our past lives’ mistakes
That seem to take the joy o four days

Untie me from this hollowness
For my fate sounds like a melody
May my body be your sympathy
So desirable within a gloomy day
To avoid your casual bitterness
My brave heart and black lungs
Will soon be there to you
So we can watch your favorite mountain out of town
With snow on the top
You can wear your crown

I am getting used to you
Although my narcisism has told me to think twice
Still I keep on rolling my secret nihilistic disse
At night, when I hear
“Who’s the lucky man?”
You might be ashamed of the paintings on my flesh
My thoughts might get corrupted by the daily actions
But at night I think of you
Your smell in my solitude
My little wonder full of attitude

A la Sra. K. Kim

Habla con los pájaros porque son los más libres en la tierra
Mientras los observamos volar desde tu porche
Intoxicados de alegría, almas cálidas
Pronto te llevaré en un viaje desde el amor de William Butler Yeats
Hasta la oscuridad de Edgar Allan Poe
Navegaremos en mi barco chino

A través de esta vida siempre tan grosera y ingenua
Mala y encantadora al mismo tiempo
Con una fe brillante en la buena voluntad de la humanidad
Tú no sabes, ni yo
Sobre los errores de nuestras vidas pasadas
Que parecen llevarse la alegría de nuestros días

Desátame de esta vacuidad
Porque mi destino suena como una melodía
Que mi cuerpo sea tu simpatía
Tan deseable en un día sombrío
Para evitar tu amargura casual
Mi valiente corazón y pulmones negros
Pronto estarán contigo
Para que podamos ver tu montaña favorita fuera de la ciudad
Con nieve en la cima
Puedes ponerte tu corona

Me estoy acostumbrando a ti
Aunque mi narcisismo me ha dicho que piense dos veces
Aún así sigo rodando mi secreta disidencia nihilista
Por la noche, cuando escucho
'¿Quién es el afortunado?'
Podrías avergonzarte de las pinturas en mi piel
Mis pensamientos podrían corromperse por las acciones diarias
Pero por la noche pienso en ti
Tu olor en mi soledad
Mi pequeña maravilla llena de actitud

Escrita por: Franz Blackbird