395px

Teresa, schiet niet

Fred Buscaglione

Teresa, non sparare

Giornali!!
Il Messaggero, l'Unità,
La Stampa, il Corriere della Sera,
La Notte, La Gazzetta del Popolo,
Il Ventesimo Secolo e poi
il Resto del Carlino.

Giornale video.
Casal Pusterlengo, 24 sera.
La casalinga Teresa U, accortasi
che il marito Properzio H la tradiva
con una certa amica, Veronica S,
lo accoglieva al suo rientro
col fucile spianato minacciandolo di morte.
Da testimonianze finora raccolte
risulta che il marito infedele
si giustificava pressapoco così:

Teresa, ti prego,
non scherzare col fucile.
Per la rabbia, la tua bile
può scoppiar.

Teresa, ti prego,
io non sono certo un vile, ma
se tocchi quel fucile
può sparar.

É stata una follia!
L'hò incontrata per la via,
disse: "Vieni a casa mia".
Cosa mai potevo far?

Un bacio ha domandato,
te lo giuro, hò rifiutato,
ed abbiamo poi parlato,
pensa un pò, sempre di te.

Vigliacco!

Perciò, Teresa, ti prego,
non scherzare col fucile,
far così non è gentile.
Ma lascia andar!

No, Teresa, dai
non mi sparare, Teresa! Su!

Vigliacco!

É stata una follia!
L'hò incontrata per la via,
disse: "Vieni a casa mia".
Cosa mai potevo far?

Un bacio ha domandato,
te lo giuro, hò rifiutato,
ed abbiamo poi parlato,
pensa un pò, sempre di te.

Vigliacco!

Perciò, Teresa, ti prego,
non scherzare col fucile,
far così non è gentile.
Ma lascia andar!

Teresa, no,
non mi sparare, ahi, ahi!
Teresa mia, ti prego,
non sparar!

Teresa, schiet niet

Kranten!!
De Messaggero, de Unità,
De Stampa, de Corriere della Sera,
De Nacht, De Gazzetta del Popolo,
De Twintigste Eeuw en dan
De Resto del Carlino.

Videokrant.
Casal Pusterlengo, 24e avond.
De huisvrouw Teresa U, die zich realiseerde
dat haar man Properzio H haar bedroog
met een zekere vriendin, Veronica S,
ontving hem bij zijn thuiskomst
met het geweer in de aanslag en dreigde hem met de dood.
Uit getuigenissen die tot nu toe zijn verzameld
blijkt dat de ontrouwe man
zich ongeveer zo rechtvaardigde:

Teresa, alsjeblieft,
maak geen grapjes met het geweer.
Van de woede kan je gal
ontploffen.

Teresa, alsjeblieft,
ik ben zeker geen lafaard, maar
als je dat geweer aanraakt
kan het afgaan.

Het was een waanzin!
Ik kwam haar tegen op straat,
zei: "Kom bij mij thuis".
Wat kon ik ooit doen?

Ze vroeg om een kus,
ik zweer het, ik weigerde,
en we hebben daarna gepraat,
denk er eens over na, altijd over jou.

Lafaard!

Daarom, Teresa, alsjeblieft,
maak geen grapjes met het geweer,
zo doen is niet vriendelijk.
Maar laat het gaan!

Nee, Teresa, kom op,
schiet me niet, Teresa! Kom op!

Lafaard!

Het was een waanzin!
Ik kwam haar tegen op straat,
zei: "Kom bij mij thuis".
Wat kon ik ooit doen?

Ze vroeg om een kus,
ik zweer het, ik weigerde,
en we hebben daarna gepraat,
denk er eens over na, altijd over jou.

Lafaard!

Daarom, Teresa, alsjeblieft,
maak geen grapjes met het geweer,
zo doen is niet vriendelijk.
Maar laat het gaan!

Teresa, nee,
schiet me niet, au, au!
Mijn Teresa, alsjeblieft,
schiet niet!

Escrita por: