Che notte!
Che notte,
che notte, quella notte!
Se ci penso, mi sento
le ossa rotte.
Bè, m'aspettava quella bionda
che fa il pieno al Roxy Bar,
l'amichetta tutta curve
del capoccia Billy Kar.
Che nebbia,
che nebbia, quella notte!
Mi cercavano
tre auto poliziotte.
Ma per un appuntamento,
se c'è zucchero da far,
quando esiste l'argomento,
lo sapete, sò rischiar.
Ci vado, la vedo,
è lei,
ma dalla nebbia
ne spuntano altri sei.
Buck la Peste, Jack Bidone,
coi fratelli Bolivar,
mentre, sotto ad un lampione,
se la spassa Billy Kar.
Che botte,
che botte, quella notte!
Mi ricordo di
sei mascelle rotte.
Hò un sinistro da un quintale
ed il destro, vi dirò,
solo un altro ce l'hà uguale,
ma l'hò messo a KO.
Li stendo, li conto,
son sei,
poi li riconto,
perchè non si sa mai.
Ed intanto, quella matta
s'avvicina e sai che fà?
Mi sistema la cravatta
mormorandomi "Si vá?"
Che baci,
che baci quella notte!
Sono un duro,
ma facile alle cotte.
Mi son preso un'imbarcata,
per la bionda platinée,
pensa un pò, che in un'annata
m'hà ridotto sul pavé.
Ah, che nebbia!
Che botte!
Che baci!
Che cotte!
Ragazzi,
che notte, quella notte!
¡Qué noche!
Qué noche
¡Qué noche, esa noche!
Si pienso en ello, me siento
Huesos rotos
Bueno, esa rubia me estaba esperando
llenando en el Roxy Bar
el pequeño amigo todas las curvas
por el jefe Billy Kar
Qué neblina
¡Qué niebla esa noche!
Me estaban buscando
Tres coches de policía
Pero para una cita
si hay azúcar para ser
cuando exista el argumento
Sabes, puedo arriesgarme
Me voy, la veo
Es ella
sino de la niebla
Seis más apareciendo
Retirar la peste, Jack Bin
con los hermanos Bolivar
mientras que, bajo una lámpara
Billy Kar se lo pasa bien
Qué hoot
¡Qué ritmo esa noche!
Lo recuerdo
Seis mandíbulas rotas
Tengo un siniestro de un quintal
y la mano derecha, te digo
sólo otro tiene lo igual
pero lo noqueé
Los tumbo, los cuento
son seis
luego los reiteré
porque nunca se sabe
Y mientras tanto, el loco
¿Y sabes lo que está haciendo?
Arregla mi corbata
murmurándome «¿Si vá?
Qué beso
que besas esa esa noche!
Soy un duro
pero fácil de cocinar
Tomé un barco
para la rubia platinée
pensar un poco, que en una vendimia
Me puso en el pavé
¡Ah, qué niebla!
¡Qué paliza!
¡Qué beso!
¡Qué crujido!
Tómenes
¡Qué noche, esa noche!