395px

¿Deberíamos Llamar a la Felicidad Monstruo?

Frederic

Shiawasette Iu Kaibutsu

Jesuchānaraもういらないよおちついてそとでこうちゃのもうよ
Jesuchānara mō iranai yo ochitsuite soto de kōcha nomou yo
そのあとのまちのうたげでおどってきんぎょすくいをしようか
Sono ato ni machi no utage de odotte kingyosukui o shiyou ka

きみのところどころこころのことここ
Kimi no tokorodokoro kokoro no koto koko no
ところころころがしてうたうの
Tokoro korokoro korogashite utau no
せんたくこうすがじゆうのくににはだれをもっていた
Sentākōsu ga jiyū no kuni ni wa dare o motte ita

こころのこえをきいたなら
Kokoro no koe o kītanara
よだれたらしてきいてたら
Yodare tarashite kī tetara
あなたのことみててあげる
Anata no koto mi tete ageru
あたしがかちわりってあげる
Atashi ga kachi wari tte ageru

へいわしゅぎのひとでも
Heiwa shugi no hito demo
はんざいしゃのひとでも
Hanzai-sha no hito demo
かなしみがしぼりだす
Kanashimi ga shibori dasu
なみだはおなじあじだ
Namida wa onaji ajida
せいべつのはなしじゃない
Seibetsu no hanashi janai
こくせきのはなしじゃない
Kokuseki no hanashi janai
おへそのあなのなかで
O heso no ana no naka de
しあわせのかいぶつはまっている
Shiawase no kaibutsu hamatte iru

ところどころこころのことここ
Tokorodokoro kokoro no koto koko no
ところころころがしてうたうの
Tokoro korokoro korogashite utau no
せんたくこうすがじゆうのくににはだれをもっていた
Sentākōsu ga jiyū no kuni ni wa dare o motte ita

こどものころにかんじてた
Kodomo no koro ni kanji teta
ちきゅうのこえをきいてみる
Chikyū no koe o kīte miru
だれかをあいすることなんて
Dareka o aisu koto nante
どうぶつだってしてるじゃない
Dōbutsu datte shi teru janai

あいすべきよろこびと
Aisubeki yorokobi to
にくむべきかなしみの
Nikumubeki kanashimi no
きたいちときょうふでは
Kitaichi to kyōfude wa
あまりかわらないなら
Amari kawarinainara
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
みわたしたあおぞらは
Miwatashita aozora wa
しあわせのかいぶつも
Shiawase no kaibutsu mo
おなじがおでずっとながめている
Onaji-gao de zutto nagamete iru

あたまはひとつじゃない
Atama wa hitotsu janai
あたまはひとつじゃない
Atama wa hitotsu janai

あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
あたまはひとつじゃない
Atama wa hitotsu janai

あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
あたまはひとつじゃない
Atama wa hitotsu janai

あたまはひとつじゃない
Atama wa hitotsu janai
こころはひとつじゃない
Kokoro wa hitotsu janai

¿Deberíamos Llamar a la Felicidad Monstruo?

Jesuchānara, ya no necesito eso, vamos afuera y tomemos té
Después en la fiesta de la ciudad, bailemos y salvemos a los peces dorados

En tus rincones, en tu corazón, aquí
Rueda y rueda, cantemos
El curso de la lavandería, ¿quién lo tenía en el país de la libertad?

Si escuchas la voz de tu corazón
Babear y escuchar
Te miraré a ti
Te daré la victoria

Incluso para los pacifistas
Incluso para los criminales
La tristeza se apodera
Las lágrimas saben igual
No es una cuestión de género
No es una cuestión de nacionalidad
En el ombligo
El monstruo de la felicidad está escondido

En tus rincones, en tu corazón, aquí
Rueda y rueda, cantemos
El curso de la lavandería, ¿quién lo tenía en el país de la libertad?

Cuando éramos niños
Intentamos escuchar la voz de la Tierra
Amar a alguien
Incluso los animales lo hacen

La alegría de amar
La tristeza de odiar
La primera vez y el miedo
Si no cambian mucho
¿Qué podemos hacer mañana?
El cielo azul que vemos
Incluso el monstruo de la felicidad
Lo mira con la misma cara siempre

La cabeza no es una sola
La cabeza no es una sola

¿Qué podemos hacer mañana?
¿Qué podemos hacer mañana?
¿Qué podemos hacer mañana?
La cabeza no es una sola

¿Qué podemos hacer mañana?
¿Qué podemos hacer mañana?
¿Qué podemos hacer mañana?
La cabeza no es una sola

La cabeza no es una sola
El corazón no es uno solo

Escrita por: Frederic