395px

Yo no soy una piraña

Frederic

Yoso No Piranha

urahara ni pirania kuichirakashiteku wa
murete murete murete murete atokata mo naku
dosakusa ni magirete anata no futokoro ni hairu
tabete tabete tabete tabete chiisana kokoro de

dakara wan tsuu surii de ukenagase, ukenagase katakuna na kokoro
nogashita sakana wa ookikatta tte dare ga itteta?

nagetsuketa razania dorodoro no terasu
yamete yamete yamete yamete kizuguchi wo shirazu
suisou no naka de ataerareru made ugokanai
nurete nurete nurete nurete okubyou na kiba de

dakara wan tsuu surii de ukenagase, ukenagase katakuna na kokoro
nogashita sakana wa ookikatta tte dare ga itteta?

(seigi no pirania yokubou no mama ni)
(seigi no pirania yokubou no mama ni)

dakara wan tsuu surii de ukenagase, ukenagase katakuna na kokoro
nogashita sakana wa ookikatta tte dare ga itteta?

dakara wan tsuu surii de ukenagase, ukenagase katakuna na kokoro
anata no kokoro wa chiisakattatte dare ga itteta?

Yo no soy una piraña

En la orilla, las pirañas se agolpan
Agrupadas sin dejar espacio
Me mezclo entre las espinas, entrando en tu corazón
Comiendo, comiendo, comiendo con un corazón pequeño

Así que acepta con gruñidos, acepta con un corazón obstinado
¿Quién dijo que el pez que escapó era grande?

Lanzando una lanza viscosa y pegajosa
Detente, detente, detente, sin saber la herida
Hasta que pueda ser entregado dentro de la jaula
Empapado, empapado, empapado con dientes cobardes

Así que acepta con gruñidos, acepta con un corazón obstinado
¿Quién dijo que el pez que escapó era grande?

(La piraña de la justicia, bajo el deseo de la codicia)
(La piraña de la justicia, bajo el deseo de la codicia)

Así que acepta con gruñidos, acepta con un corazón obstinado
¿Quién dijo que el pez que escapó era grande?

Así que acepta con gruñidos, acepta con un corazón obstinado
¿Quién dijo que tu corazón era pequeño?

Escrita por: