A Estrada Dos Pobres
Não vá tão depressa, que eu fico sozinho
Vá mais de mansinho
Que a gente tropeça por este caminho
Mas se anoitece e lua não temos
Já quase não vemos
Depois de escurece aqui ficaremos
E eu quero e não posso, que eu não comi nada
Minha mãe de apressada
Ainda antes do almoço meteu-se à jornada
Mas filho desterra já essa lembrança
Que a gente se alcança
O alto da serra depois já não cansa
Chegar à altura talvez não consiga
Que a fome me obriga
Mas sinto tontura de tanta fadiga
Ficar num deserto é um desatino
Tu tão pequenino
E nós já tão perto do nosso destino
E mãe, que tristeza não ter uma choça
Que a gente não possa
Não falo em riqueza mas ter casa nossa
Em baixo na aldeia em casa do cura
Se alguém o procura
Tem cama e tem ceia até com fartura
Tal cura é um santo, uma alma bem nobre
Se assim trata o pobre
Que deus lhe dê tanto, que sempre lhe sobre
E dizem que às portas dum santo velhinho
Costuma um anjinho
Vir a horas mortas pôr pão, carne e vinho
E ele reparte depois p'la gente
Já vou mais contente
Talvez 'inda farte e durma bem quente
La Route des Pauvres
Ne va pas si vite, je reste tout seul
Va plus doucement
Car on trébuche sur ce chemin
Mais si la nuit tombe et qu'on n'a pas de lune
On ne voit presque plus
Après l'obscurité, ici on restera
Et je veux mais je peux pas, j'ai rien mangé
Ma mère, pressée
S'est mise en route avant même le déjeuner
Mais fils, oublie déjà ce souvenir
On se rejoindra
Le sommet de la montagne ne fatigue plus
Arriver à cette hauteur, peut-être que je n'y arriverai pas
Car la faim m'oblige
Mais je me sens tourner de tant de fatigue
Rester dans un désert, c'est de la folie
Toi si petit
Et nous sommes déjà si près de notre destin
Et maman, quelle tristesse de ne pas avoir une cabane
Que l'on puisse
Je ne parle pas de richesse mais d'avoir notre maison
En bas dans le village, chez le curé
Si quelqu'un le cherche
Il a un lit et un repas même en abondance
Ce curé est un saint, une âme bien noble
S'il traite ainsi le pauvre
Que Dieu lui donne tant qu'il en ait toujours
Et on dit qu'aux portes d'un vieux saint
Un petit ange
Vient à des heures mortes apporter du pain, de la viande et du vin
Et il partage ensuite avec les gens
Je vais déjà plus content
Peut-être que ça suffira et que je dormirai bien au chaud