395px

La Chica de La Latencia

Frenesi (フレネシ)

レイテンシーガール (Latency Girl)

スケープゴーティングにも
sukēpu gōtingu ni mo
飽き飽き飽き飽き飽きたと
aki aki aki aki akita to
ヒョウモントカゲモドキの 脱皮みたい
hyōmon tokage modoki no dappi mitai

巻き髪と爪と化粧とコルセット
makigami to tsume to keshō to korusetto
見る見る剥いだ乙女は
miru miru haida otome wa
女王役を引退 あっさり
joō yaku wo intai assari

でも待って
demo matte
レイテンシー 気になって
reitenshī ki ni natte
心拍数 二倍速
shinpakusū nibaisoku
タイムラグ 持て余す
taimuragu moteamasu
子ヤギたち 戸惑ってる
koyagi-tachi tomadotteru

レイテンシー 気になって
reitenshī ki ni natte
心拍数 二倍速
shinpakusū nibaisoku
子ヤギたち 自由にしてあげて
koyagi-tachi jiyū ni shite agete

誰からも教えられることなど
dare kara mo oshierareru koto nado
一度もなかった
ichido mo nakatta

シンパシィ感じさせる ため息と まなざしは
shinpasī kanjisaseru tameiki to manazashi wa
安っぽいミステリーのクリシェを乱用すれば
yasuppoi misuterī no kurishē wo ranyō sureba
それがヒットするのかも
sore ga hitto suru no kamo

でも変
demo hen

レイテンシー また発生
reitenshī mata hassei
不整脈 とまらない
fuseimyaku tomaranai
ユーメリュ 混乱気味
yūmeriyu konran kimi
子ヤギたち 戸惑ってる
koyagi-tachi tomadotteru

レイテンシー また発生
reitenshī mata hassei
過呼吸と胸騒ぎ
kakokyū to munasawagi
子ヤギたち 自由にしてあげて
koyagi-tachi jiyū ni shite agete

複雑化の拍子抜け 一体化するのも
fukuzatsuka no hyōshi nuke ittai ka suru no mo
しのびかたの術として 一体化するのも
shinobikata no jutsu to shite ittai ka suru no mo
いずれは あきるんだよ
izure wa akirun da yo

ミミックするには コツがいるみたいね
mimikku suru ni wa kotsu ga iru mitai ne
彼女じゃ目立ちすぎるわ
kanojo ja medatsu sugiru wa

レイテンシー 気になって
reitenshī ki ni natte
心拍数 二倍速
shinpakusū nibaisoku
タイムラグ 持て余す
taimuragu moteamasu
子ヤギたち 戸惑ってる
koyagi-tachi tomadotteru

レイテンシー 気になって
reitenshī ki ni natte
心拍数 二倍速
shinpakusū nibaisoku
子ヤギたち 自由にしてあげて
koyagi-tachi jiyū ni shite agete

La Chica de La Latencia

También del chivo expiatorio
Me cansé, me cansé, me cansé, me cansé, me cansé
Como la muda de piel de un geco leopardo

Los rizos, las uñas, el maquillaje y el corsé
La doncella se los quitó uno a uno ante los ojos
Renunció al papel de reina sin más

Pero espera
La latencia me inquieta
El ritmo cardíaco al doble de velocidad
No sé qué hacer con este desfase temporal
Los cabritillos están confundidos

La latencia me inquieta
El ritmo cardíaco al doble de velocidad
Deja libres a los cabritillos

Nunca recibí enseñanzas de nadie
Ni una sola vez

Los suspiros y miradas que intentan causar simpatía
Son solo clichés de un misterio barato
Tal vez por eso se vuelve popular

Pero es extraño

La latencia aparece otra vez
La arritmia no se detiene
Yūmeru está algo confundida
Los cabritillos están confundidos

La latencia aparece otra vez
Hiperventilación y una inquietud en el pecho
Deja libres a los cabritillos

Toda esta complejidad resulta decepcionante, incluso fusionarse en uno solo
Incluso fusionarse como una técnica de infiltración
Pero al final, uno termina cansándose

Parece que imitar requiere técnica
Ella llama demasiado la atención

La latencia me inquieta
El ritmo cardíaco al doble de velocidad
No sé qué hacer con este desfase temporal
Los cabritillos están confundidos

La latencia me inquieta
El ritmo cardíaco al doble de velocidad
Deja libres a los cabritillos

Escrita por: フレネシ