レイテンシーガール (Latency Girl)
スケープゴーティングにも
sukēpu gōtingu ni mo
飽き飽き飽き飽き飽きたと
aki aki aki aki akita to
ヒョウモントカゲモドキの 脱皮みたい
hyōmon tokage modoki no dappi mitai
巻き髪と爪と化粧とコルセット
makigami to tsume to keshō to korusetto
見る見る剥いだ乙女は
miru miru haida otome wa
女王役を引退 あっさり
joō yaku wo intai assari
でも待って
demo matte
レイテンシー 気になって
reitenshī ki ni natte
心拍数 二倍速
shinpakusū nibaisoku
タイムラグ 持て余す
taimuragu moteamasu
子ヤギたち 戸惑ってる
koyagi-tachi tomadotteru
レイテンシー 気になって
reitenshī ki ni natte
心拍数 二倍速
shinpakusū nibaisoku
子ヤギたち 自由にしてあげて
koyagi-tachi jiyū ni shite agete
誰からも教えられることなど
dare kara mo oshierareru koto nado
一度もなかった
ichido mo nakatta
シンパシィ感じさせる ため息と まなざしは
shinpasī kanjisaseru tameiki to manazashi wa
安っぽいミステリーのクリシェを乱用すれば
yasuppoi misuterī no kurishē wo ranyō sureba
それがヒットするのかも
sore ga hitto suru no kamo
でも変
demo hen
レイテンシー また発生
reitenshī mata hassei
不整脈 とまらない
fuseimyaku tomaranai
ユーメリュ 混乱気味
yūmeriyu konran kimi
子ヤギたち 戸惑ってる
koyagi-tachi tomadotteru
レイテンシー また発生
reitenshī mata hassei
過呼吸と胸騒ぎ
kakokyū to munasawagi
子ヤギたち 自由にしてあげて
koyagi-tachi jiyū ni shite agete
複雑化の拍子抜け 一体化するのも
fukuzatsuka no hyōshi nuke ittai ka suru no mo
しのびかたの術として 一体化するのも
shinobikata no jutsu to shite ittai ka suru no mo
いずれは あきるんだよ
izure wa akirun da yo
ミミックするには コツがいるみたいね
mimikku suru ni wa kotsu ga iru mitai ne
彼女じゃ目立ちすぎるわ
kanojo ja medatsu sugiru wa
レイテンシー 気になって
reitenshī ki ni natte
心拍数 二倍速
shinpakusū nibaisoku
タイムラグ 持て余す
taimuragu moteamasu
子ヤギたち 戸惑ってる
koyagi-tachi tomadotteru
レイテンシー 気になって
reitenshī ki ni natte
心拍数 二倍速
shinpakusū nibaisoku
子ヤギたち 自由にしてあげて
koyagi-tachi jiyū ni shite agete
La Chica de La Latencia
También del chivo expiatorio
Me cansé, me cansé, me cansé, me cansé, me cansé
Como la muda de piel de un geco leopardo
Los rizos, las uñas, el maquillaje y el corsé
La doncella se los quitó uno a uno ante los ojos
Renunció al papel de reina sin más
Pero espera
La latencia me inquieta
El ritmo cardíaco al doble de velocidad
No sé qué hacer con este desfase temporal
Los cabritillos están confundidos
La latencia me inquieta
El ritmo cardíaco al doble de velocidad
Deja libres a los cabritillos
Nunca recibí enseñanzas de nadie
Ni una sola vez
Los suspiros y miradas que intentan causar simpatía
Son solo clichés de un misterio barato
Tal vez por eso se vuelve popular
Pero es extraño
La latencia aparece otra vez
La arritmia no se detiene
Yūmeru está algo confundida
Los cabritillos están confundidos
La latencia aparece otra vez
Hiperventilación y una inquietud en el pecho
Deja libres a los cabritillos
Toda esta complejidad resulta decepcionante, incluso fusionarse en uno solo
Incluso fusionarse como una técnica de infiltración
Pero al final, uno termina cansándose
Parece que imitar requiere técnica
Ella llama demasiado la atención
La latencia me inquieta
El ritmo cardíaco al doble de velocidad
No sé qué hacer con este desfase temporal
Los cabritillos están confundidos
La latencia me inquieta
El ritmo cardíaco al doble de velocidad
Deja libres a los cabritillos