Daughter of the Rain
この家には家族があるの
パパとママいつも娘を大好きも
「あめ!あめ!あめだ」この子ただ喜ぶに歌ってた
「水たまりだな」 幼女はその上にふと跳び込んだ
「あめ、あめ、あめだ」急にパパと家にまで帰ってた
「あめ、あめ、あめだ」 パパはあの子をイライラしてのかな?
「外はあぶないでしょ」 パパは言ってけど
カッパを着て無邪気な幼女はまた外に出た
「あめ、あめ、あめだ」しずくの音しとしとをたたいた
「あめ、あめ、あめだ」幼女は雨の中とても楽しいかった
「あめ、あめ、あめだ」必死にパパ 外に探がしてる
でも気づかずに幼女の前はパパがもう
「なぜ、なぜ、なぜだ」目の前でパパは亡くなった
「なぜ、なぜ、なぜだ」幼女は白になる、ひどく泣いてた
「パパ、パパ、起きて」神様に祈りを頼れる
「あめ、あめ、あめだ」パパは安らかに眠れる出来るさ
Hija de la Lluvia
En esta casa hay una familia
Papá y mamá siempre quieren a su hija
"¡Lluvia! ¡Lluvia! ¡Está lloviendo!" la niña solo cantaba feliz
"¡Es un charco!" la pequeña de repente saltó sobre él
"¡Lluvia, lluvia, lluvia!" de repente papá ya estaba en casa
"¡Lluvia, lluvia, lluvia!" ¿Acaso papá estaba molesto con ella?
"Es peligroso afuera" dijo papá
Pero con su impermeable, la niña inocente salió de nuevo
"¡Lluvia, lluvia, lluvia!" el sonido de las gotas caía
"¡Lluvia, lluvia, lluvia!" la niña se divertía mucho bajo la lluvia
"¡Lluvia, lluvia, lluvia!" papá buscándola con desesperación
Pero sin darse cuenta, papá ya estaba frente a la niña
"¿Por qué, por qué, por qué?" papá se había ido frente a ella
"¿Por qué, por qué, por qué?" la niña se volvió pálida, llorando mucho
"¡Papá, papá, despierta!" le pide a Dios que lo ayude
"¡Lluvia, lluvia, lluvia!" papá puede descansar en paz.