The Weeping Tree
Dare I dream
Of a sun shackled to slumber's chain
When the seeds of midnight
Sprout a blind rampage of misery
Cutting into my soul
And placing a penance therein
Would the wound heal over
With moss or lican
A symbiote scar of what has come before
Dare I remember
Many moons of autumn rupture
Despair would grow as grains will
In welcome for the coming reap(er)
Strong enough my arms once were
To hold a century's worth of nooses
Throttled tongues spake unanswered prayers
As a harvest moon hung above
An ever watchful eye
Lifeless and sullen, spirited away
My core is empty, dry and rotten
I'm dying in the lea
I've laid down armor
I've cast away my sword
My kingdom lies in etern
El Árbol Llorón
¿Me atrevo a soñar
Con un sol encadenado al sueño
Cuando las semillas de la medianoche
Brotan un ciego alboroto de miseria
Cortando en mi alma
Y colocando un castigo en ella
¿Sanará la herida
Con musgo o liquen
Una cicatriz simbiótica de lo que ha ocurrido antes?
¿Me atrevo a recordar
Muchas lunas de otoño en ruptura
La desesperación crecería como granos lo harán
En bienvenida para la cosecha venidera
Lo suficientemente fuertes eran mis brazos una vez
Para sostener un siglo de horcas
Lenguas estranguladas hablaban oraciones sin respuesta
Mientras una luna de cosecha colgaba arriba
Un ojo siempre vigilante
Sin vida y sombrío, llevado lejos
Mi núcleo está vacío, seco y podrido
Me estoy muriendo en la pradera
He dejado caer la armadura
He arrojado mi espada
Mi reino yace en eternidad