Hurmeisten Hankien Vaeltaja
Päivä hukkuu talven kuuraan
Yksinäinen vaeltaja huokaa
matka ei kai pääty koskaan
kotiin liekkö saapuu milloinkaan
Jäinen lampi ohitseen valuu
harmaa metsä ympärillä kuiskii
Miekan kahvaa kylmä käsi halaa
Joku heistä ei ehkä vielä kuollutkaan
Hurmeinen niitty takanaan
huudot vaienneet veren virtaan
unohdettu on ystävät ja kaikki ne valheet
joita kerran kuunnella sai
Ristin varjoon langennut ylpeys
kattilassaan ylitse kiehui
Aseisiin tarttui se kansa
joka murheissa vaelsi ja valheissa kylpi
Ainoana hän hengittää
voittajana verissänsä kotiin palaa
ylitse valkeiden niittyjen ja jäiden
Järvimaan joka on kiitoksen velkaa
Mutta sanomansa lumeen kaivaa
kylmä talvi pahin vastustajistaan
silmät katsoen uuteen aamuun
hän lipuu saleihin jumalten hiljaa
Hyinen on talviyö
eikä kukaan tietää saa
että kukka kukkii taas
Kauan unohdetun isänmaan
El caminante de los campos de sangre
Día se pierde en el rocío del invierno
El caminante solitario suspira
el viaje quizás nunca termine
¿llegará a casa alguna vez?
El lago helado fluye a su lado
el bosque gris susurra a su alrededor
Una mano fría abraza el mango de la espada
Quizás alguno de ellos aún no ha muerto
El prado sangriento detrás de él
los gritos se han apagado en el río de sangre
olvidados están los amigos y todas esas mentiras
que una vez se escuchaban
La sombra de la cruz caída del orgullo
hervía sobre la olla
El pueblo empuñó armas
que en la tristeza vagaban y en las mentiras se bañaban
Él respira como único sobreviviente
regresa a casa como vencedor en su sangre
sobre los prados blancos y los hielos
La tierra de los lagos que le debe gratitud
Pero entierra su mensaje en la nieve
el frío invierno, el peor de sus enemigos
con los ojos puestos en un nuevo amanecer
se desliza silenciosamente hacia los salones de los dioses
La noche de invierno es helada
y nadie puede saber
que la flor florecerá de nuevo
Por mucho tiempo olvidada patria