Par Le Sang Des Arbres
Par le sang des arbres
Par le sang des arbres, l'énergie m'abreuve.
Etre magistral, monument à la vie.
Etre ancestral, grandeur asservit.
Tu restes le repère des druides,
Le garde mangé des souvenirs lointains,
Des mélanges insolites aux pouvoirs surnaturels.
Recueil vivant des récits philosophiques,
Grimoire millénaire des rites magiques.
Tu demeures là, toujours aussi majestueux,
Roi du monde, maître des secrets,
Tu attends ton heure, ta libération...
Le vent t'agite et te fait vivre,
Et vibrer te fait la brise, insouciant
Tu veilles sur les hommes.
Ces destructeurs cadeau du créateur,
Cadeaux bien malheureux
Pour notre Goa si fragile.
Tu rythmes nos vies au grès des saisons.
Tu génères l'ombre avec ton complice illuminé
Et plonge la terre dans l'obscurité.
Comme a put le faire le christ,
Ton sang nous désaltère
Et de vivre, il nous permet.
Por la Sangre de los Árboles
Por la sangre de los árboles
Por la sangre de los árboles, la energía me nutre.
Ser magistral, monumento a la vida.
Ser ancestral, grandeza sometida.
Permaneces como referencia de los druidas,
El almacén de los recuerdos lejanos,
De mezclas inusuales con poderes sobrenaturales.
Colección viva de relatos filosóficos,
Grimorio milenario de ritos mágicos.
Permaneces ahí, siempre tan majestuoso,
Rey del mundo, dueño de los secretos,
Esperas tu momento, tu liberación...
El viento te agita y te hace vivir,
Y vibrar te hace la brisa, despreocupado,
Vigilas sobre los hombres.
Estos destructores regalos del creador,
Regalos muy desafortunados
Para nuestro Goa tan frágil.
Ritmas nuestras vidas al compás de las estaciones.
Generas la sombra con tu cómplice iluminado
Y sumerges la tierra en la oscuridad.
Como lo hizo Cristo,
Tu sangre nos sacia
Y nos permite vivir.