395px

Melra, mijn liefje

Fuxan Os Ventos

Melra, meriña

Melra, melriña,
doce asubiar;
trás daquel valo;
fuches pousar;
eu hei sabere
do teu neal (bis).
Anque te agaches
no silveiral,
anque me leves
pra outro lugar;
eu hei sabere,
do teu neal (bis).
Non teñas medo,
non hei roubar,
os paxariños
que quéres gardar
quero sabere
do teu neal (bis).

Biquiño rubio,
lindo asubiar!,
dime ónde gardas
o teu fogar.
Non teñas medo
non hei roubar,
nin os teus fillos,
ni o teu cantar.

Melra, mijn liefje

Melra, mijn liefje,
zoet gefluit;
achter die wal;
je bent neergestreken;
ik wil weten
van jouw geheim (bis).
Ook al verstop je
in het struikgewas,
ook al neem je me
naar een andere plek;
ik wil weten,
ván jouw geheim (bis).
Wees niet bang,
ik zal niet stelen,
de vogeltjes
waarvan je wilt dat ze veilig zijn;
ik wil weten
van jouw geheim (bis).

Gouden snavel,
mooie fluit!,
vertel me waar je
je huis verbergt.
Wees niet bang,
ik zal niet stelen,
noch je kinderen,
noch je gezang.